Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Ewangelia św. Jana 13,5
Biblia Warszawska
Potem nalał wody do misy i począł umywać nogi uczniów i wycierać prześcieradłem, którym był przepasany.Ewangelia św. Jana 13,5
Biblia Brzeska
Potym nalał wody do miednice i począł nogi umywać zwolennikom, a ucierać ręcznikiem, którym się był opasał.Ewangelia św. Jana 13,5
Biblia Gdańska (1632)
Potem nalał wody do miednicy, i począł nogi umywać uczniom i ucierać prześcieradłem, którem był przepasany.Jana 13,5
Biblia Gdańska (1881)
Potem nalał wody do miednicy, i począł nogi umywać uczniom i ucierać prześcieradłem, którem był przepasany.Jana 13,5
Biblia Tysiąclecia
Potem nalał wody do miednicy. I zaczął umywać uczniom nogi i ocierać prześcieradłem, którym był przepasany.Ewangelia wg św. Jana 13,5
Biblia Jakuba Wujka
Potym nalał wody w miednicę i począł umywać nogi uczniów i ucierać prześcieradłem, którym się był przepasał.Ewangelia wg św. Jana 13,5
Nowa Biblia Gdańska
Potem leje wodę do misy i zaczyna myć nogi uczniów oraz wycierać prześcieradłem, którym był przepasany.Dobra Nowina spisana przez Jana 13,5
Biblia Przekład Toruński
Potem nalał wody do misy i zaczął myć stopy uczniom, i wycierać ręcznikiem, którym był przepasany.Ewangelia Jana 13,5
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Potem nalał wody do miednicy i zaczął myć nogi uczniom, i wycierać ręcznikiem, którym był przepasany.Ewangelia Jana 13,5
American Standard Version
Then he poureth water into the basin, and began to wash the disciples` feet, and to wipe them with the towel wherewith he was girded.Ewangelia Jana 13,5
Clementine Vulgate
Deinde mittit aquam in pelvim, et cpit lavare pedes discipulorum, et extergere linteo, quo erat prcinctus.Ewangelia Jana 13,5
King James Version
After that he poureth water into a bason, and began to wash the disciples' feet, and to wipe them with the towel wherewith he was girded.Ewangelia Jana 13,5
Textus Receptus NT
ειτα βαλλει υδωρ εις τον νιπτηρα και ηρξατο νιπτειν τους ποδας των μαθητων και εκμασσειν τω λεντιω ω ην διεζωσμενοςEwangelia Jana 13,5
Young's Literal Translation
afterward he putteth water into the basin, and began to wash the feet of his disciples, and to wipe with the towel with which he was being girded.Ewangelia Jana 13,5
World English Bible
Then he poured water into the basin, and began to wash the disciples` feet, and to wipe them with the towel that was wrapped around him.Ewangelia Jana 13,5