„Dzień ten jest dzień gniewu, dzień trapienia i ucieśnienia, dzień wrzasku i spustoszenia, dzień mgły i ciemności, dzień obłoku i zamierzchnienia.”

Biblia Brzeska: Księga Sofoniasza 1,15

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Ewangelia św. Jana 11,42

Biblia Warszawska

A Ja wiedziałem, że mnie zawsze wysłuchujesz, ale powiedziałem to ze względu na lud stojący wkoło, aby uwierzyli, żeś Ty mnie posłał.
Ewangelia św. Jana 11,42

Biblia Brzeska

A jaciem wiedział, że ty mnie zawżdy wysłuchawasz, leczciem to rzekł dla ludu około stojącego, aby wierzyli, żeś ty mnie posłał.
Ewangelia św. Jana 11,42

Biblia Gdańska (1632)

A jamci wiedział, że mię zawsze wysłuchiwasz; alem to rzekł dla ludu wokoło stojącego, aby wierzyli, żeś ty mię posłał.
Jana 11,42

Biblia Gdańska (1881)

A jamci wiedział, że mię zawsze wysłuchiwasz; alem to rzekł dla ludu wokoło stojącego, aby wierzyli, żeś ty mię posłał.
Jana 11,42

Biblia Tysiąclecia

Ja wiedziałem, że mnie zawsze wysłuchujesz. Ale ze względu na otaczający Mnie lud to powiedziałem, aby uwierzyli, żeś Ty Mnie posłał.
Ewangelia wg św. Jana 11,42

Biblia Jakuba Wujka

A jam ci wiedział, że mnie zawżdy wysłuchiwasz, alem rzekł dla ludu, który około stoi, aby wierzyli, iżeś ty mnie posłał.
Ewangelia wg św. Jana 11,42

Nowa Biblia Gdańska

Ja wiedziałem, że zawsze mnie wysłuchujesz; ale powiedziałem to z powodu stojącego wokół tłumu, aby mogli uwierzyć, że Ty mnie posłałeś.
Dobra Nowina spisana przez Jana 11,42

Biblia Przekład Toruński

Ja wiedziałem, że mnie zawsze wysłuchujesz, ale to powiedziałem ze względu na tłum stojący wokół, aby uwierzyli, że Ty mnie posłałeś.
Ewangelia Jana 11,42

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

A ja wiedziałem, że mnie zawsze wysłuchujesz, ale powiedziałem to ze względu na stojących wokoło ludzi, aby uwierzyli, że ty mnie posłałeś.
Ewangelia Jana 11,42

American Standard Version

And I knew that thou hearest me always: but because of the multitude that standeth around I said it, that they may believe that thou didst send me.
Ewangelia Jana 11,42

Clementine Vulgate

Ego autem sciebam quia semper me audis, sed propter populum qui circumstat, dixi : ut credant quia tu me misisti.
Ewangelia Jana 11,42

King James Version

And I knew that thou hearest me always: but because of the people which stand by I said it, that they may believe that thou hast sent me.
Ewangelia Jana 11,42

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT

εγω δε ηδειν οτι παντοτε μου ακουεις αλλα δια τον οχλον τον περιεστωτα ειπον ινα πιστευσωσιν οτι συ με απεστειλας
Ewangelia Jana 11,42

Young's Literal Translation

and I knew that Thou always dost hear me, but, because of the multitude that is standing by, I said [it], that they may believe that Thou didst send me.`
Ewangelia Jana 11,42

World English Bible

I know that you always listen to me, but because of the multitude that stands around I said this, that they may believe that you sent me."
Ewangelia Jana 11,42

Westminster Leningrad Codex


 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić