Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Ewangelia św. Jana 11,17
Biblia Warszawska
Przyszedł tedy Jezus i znalazł go już od czterech dni w grobie.Ewangelia św. Jana 11,17
Biblia Brzeska
A tak przyszedł Jezus i nalazł go już trzy dni w grobie leżącego.Ewangelia św. Jana 11,17
Biblia Gdańska (1632)
Przyszedłszy tedy Jezus, znalazł go już cztery dni w grobie leżącego.Jana 11,17
Biblia Gdańska (1881)
Przyszedłszy tedy Jezus, znalazł go już cztery dni w grobie leżącego.Jana 11,17
Biblia Tysiąclecia
Kiedy Jezus tam przybył, zastał Łazarza już do czterech dni spoczywającego w grobie.Ewangelia wg św. Jana 11,17
Biblia Jakuba Wujka
Przyszedł tedy Jezus i nalazł go już cztery dni w grobie mającego.Ewangelia wg św. Jana 11,17
Nowa Biblia Gdańska
Zatem gdy Jezus przyszedł, zastał go leżącego już cztery dni w grobie.Dobra Nowina spisana przez Jana 11,17
Biblia Przekład Toruński
Jezus więc przyszedł i znalazł go leżącego już cztery dni w grobowcu.Ewangelia Jana 11,17
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Kiedy Jezus przyszedł, zastał go już cztery dni leżącego w grobie.Ewangelia Jana 11,17
American Standard Version
So when Jesus came, he found that he had been in the tomb four days already.Ewangelia Jana 11,17
Clementine Vulgate
Venit itaque Jesus : et invenit eum quatuor dies jam in monumento habentem.Ewangelia Jana 11,17
King James Version
Then when Jesus came, he found that he had lain in the grave four days already.Ewangelia Jana 11,17
Textus Receptus NT
ελθων ουν ο ιησους ευρεν αυτον τεσσαρας ημερας ηδη εχοντα εν τω μνημειωEwangelia Jana 11,17
Young's Literal Translation
Jesus, therefore, having come, found him having been four days already in the tomb.Ewangelia Jana 11,17
World English Bible
So when Jesus came, he found that he had been in the tomb four days already.Ewangelia Jana 11,17