„Dni moje przeminęły prędzej, niżli tkacz płótno obrzyna, i wytrawione są bez żadnej nadzieje.”

Biblia Jakuba Wujka: Księga Hioba 7,6

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Ewangelia św. Jana 10,10

Biblia Warszawska

Złodziej przychodzi tylko po to, by kraść, zarzynać i wytracać. Ja przyszedłem, aby miały życie i obfitowały.
Ewangelia św. Jana 10,10

Biblia Brzeska

Złodziej nie idzie, jedno żeby kradł a mordował i tracił owce; lecz ja przyszedłem, aby żywot miały i obfitowały.
Ewangelia św. Jana 10,10

Biblia Gdańska (1632)

Złodziej nie przychodzi, jedno żeby kradł, a zabijał i tracił; jam przyszedł, aby żywot miały, i obficie miały.
Jana 10,10

Biblia Gdańska (1881)

Złodziej nie przychodzi, jedno żeby kradł, a zabijał i tracił; jam przyszedł, aby żywot miały, i obficie miały.
Jana 10,10

Biblia Tysiąclecia

Złodziej przychodzi tylko po to, aby kraść, zabijać i niszczyć. Ja przyszedłem po to, aby [owce] miały życie i miały je w obfitości.
Ewangelia wg św. Jana 10,10

Biblia Jakuba Wujka

Złodziej nie przychodzi, jedno żeby kradł a zabijał i tracił; jam przyszedł, aby żywot miały i obficiej miały.
Ewangelia wg św. Jana 10,10

Nowa Biblia Gdańska

Złodziej nie przychodzi inaczej, lecz aby wykradł, zabił i zgubił - ja przyszedłem by miały życie i miały pod dostatkiem.
Dobra Nowina spisana przez Jana 10,10

Biblia Przekład Toruński

Złodziej przychodzi tylko, aby kraść, zarzynać i zatracać; ja przyszedłem, aby miały życie, i miały je obfite.
Ewangelia Jana 10,10

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Złodziej przychodzi tylko po to, żeby kraść, zabijać i niszczyć. Ja przyszedłem, aby miały życie i aby miały je w obfitości.
Ewangelia Jana 10,10

American Standard Version

The thief cometh not, but that he may steal, and kill, and destroy: I came that they may have life, and may have [it] abundantly.
Ewangelia Jana 10,10

Clementine Vulgate

Fur non venit nisi ut furetur, et mactet, et perdat. Ego veni ut vitam habeant, et abundantius habeant.
Ewangelia Jana 10,10

King James Version

The thief cometh not, but for to steal, and to kill, and to destroy: I am come that they might have life, and that they might have it more abundantly.
Ewangelia Jana 10,10

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT

ο κλεπτης ουκ ερχεται ει μη ινα κλεψη και θυση και απολεση εγω ηλθον ινα ζωην εχωσιν και περισσον εχωσιν
Ewangelia Jana 10,10

Young's Literal Translation

`The thief doth not come, except that he may steal, and kill, and destroy; I came that they may have life, and may have [it] abundantly.
Ewangelia Jana 10,10

World English Bible

The thief only comes to steal, kill, and destroy. I came that they may have life, and may have it abundantly.
Ewangelia Jana 10,10

Westminster Leningrad Codex


 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić