„Na ostatek, bracia moi! zmacniajcie się w Panu i w sile mocy jego;”

Biblia Gdańska (1632): Efezów 6,10

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Dzieje Apostolskie 9,5

Biblia Warszawska

I rzekł: Kto jesteś, Panie? A On: Ja jestem Jezus, którego ty prześladujesz;
Dzieje Apostolskie 9,5

Biblia Brzeska

Tedy on rzekł: Któżeś jest, Panie? A Pan rzekł: Jaciem jest Jezus, którego ty przesladujesz. Trudnać jest rzecz tobie przeciwko osnom wirzgać.
Dzieje Apostolskie 9,5

Biblia Gdańska (1632)

Tedy rzekł: Ktoś jest, Panie? A Pan rzekł: Jam jest Jezus, którego ty prześladujesz; trudno tobie przeciw ościeniowi wierzgać.
Dzieje Apostolskie 9,5

Biblia Gdańska (1881)

Tedy rzekł: Ktoś jest, Panie? A Pan rzekł: Jam jest Jezus, którego ty prześladujesz; trudno tobie przeciw ościeniowi wierzgać.
Dzieje Apostolskie 9,5

Biblia Tysiąclecia

Kto jesteś, Panie? - powiedział. A On: Ja jestem Jezus, którego ty prześladujesz.
Dzieje Apostolskie 9,5

Biblia Jakuba Wujka

Który rzekł: Ktoś jest, Panie? A on: Jam jest Jezus, którego ty przeszladujesz. Trudno jest tobie przeciw ościeniowi wierzgać.
Dzieje Apostolskie 9,5

Nowa Biblia Gdańska

Zatem powiedział: Kim jesteś, panie? A Pan powiedział: Ja jestem Jezusem, którego ty prześladujesz; trudno ci wierzgać zgodnie z żądłem.
Dokonania apostołów w Panu Jezusie Chrystusie 9,5

Biblia Przekład Toruński

A on powiedział: Kim jesteś, Panie? A Pan rzekł: Ja jestem Jezus, którego ty prześladujesz; trudno ci wierzgać przeciwko ościeniowi.
Dzieje Apostolskie 9,5

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Wtedy zapytał: Kim jesteś, Panie? A Pan odpowiedział: Ja jestem Jezus, którego ty prześladujesz. Trudno ci wierzgać przeciw ościeniowi.
Dzieje Apostolskie 9,5

American Standard Version

And he said, Who art thou, Lord? And he [said], I am Jesus whom thou persecutest:
Dzieje Apostolskie 9,5

Clementine Vulgate

Qui dixit : Quis es, domine ? Et ille : Ego sum Jesus, quem tu persequeris : durum est tibi contra stimulum calcitrare.
Dzieje Apostolskie 9,5

King James Version

And he said, Who art thou, Lord? And the Lord said, I am Jesus whom thou persecutest: it is hard for thee to kick against the pricks.
Dzieje Apostolskie 9,5

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT

ειπεν δε τις ει κυριε ο δε κυριος ειπεν εγω ειμι ιησους ον συ διωκεις σκληρον σοι προς κεντρα λακτιζειν
Dzieje Apostolskie 9,5

Young's Literal Translation

And he said, `Who art thou, Lord?` and the Lord said, `I am Jesus whom thou dost persecute; hard for thee at the pricks to kick;`
Dzieje Apostolskie 9,5

World English Bible

He said, "Who are you, Lord?" The Lord said, "I am Jesus, whom you are persecuting.
Dzieje Apostolskie 9,5

Westminster Leningrad Codex


 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić