Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Dzieje Apostolskie 9,5
Biblia Warszawska
I rzekł: Kto jesteś, Panie? A On: Ja jestem Jezus, którego ty prześladujesz;Dzieje Apostolskie 9,5
Biblia Brzeska
Tedy on rzekł: Któżeś jest, Panie? A Pan rzekł: Jaciem jest Jezus, którego ty przesladujesz. Trudnać jest rzecz tobie przeciwko osnom wirzgać.Dzieje Apostolskie 9,5
Biblia Gdańska (1632)
Tedy rzekł: Ktoś jest, Panie? A Pan rzekł: Jam jest Jezus, którego ty prześladujesz; trudno tobie przeciw ościeniowi wierzgać.Dzieje Apostolskie 9,5
Biblia Gdańska (1881)
Tedy rzekł: Ktoś jest, Panie? A Pan rzekł: Jam jest Jezus, którego ty prześladujesz; trudno tobie przeciw ościeniowi wierzgać.Dzieje Apostolskie 9,5
Biblia Tysiąclecia
Kto jesteś, Panie? - powiedział. A On: Ja jestem Jezus, którego ty prześladujesz.Dzieje Apostolskie 9,5
Biblia Jakuba Wujka
Który rzekł: Ktoś jest, Panie? A on: Jam jest Jezus, którego ty przeszladujesz. Trudno jest tobie przeciw ościeniowi wierzgać.Dzieje Apostolskie 9,5
Nowa Biblia Gdańska
Zatem powiedział: Kim jesteś, panie? A Pan powiedział: Ja jestem Jezusem, którego ty prześladujesz; trudno ci wierzgać zgodnie z żądłem.Dokonania apostołów w Panu Jezusie Chrystusie 9,5
Biblia Przekład Toruński
A on powiedział: Kim jesteś, Panie? A Pan rzekł: Ja jestem Jezus, którego ty prześladujesz; trudno ci wierzgać przeciwko ościeniowi.Dzieje Apostolskie 9,5
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Wtedy zapytał: Kim jesteś, Panie? A Pan odpowiedział: Ja jestem Jezus, którego ty prześladujesz. Trudno ci wierzgać przeciw ościeniowi.Dzieje Apostolskie 9,5
American Standard Version
And he said, Who art thou, Lord? And he [said], I am Jesus whom thou persecutest:Dzieje Apostolskie 9,5
Clementine Vulgate
Qui dixit : Quis es, domine ? Et ille : Ego sum Jesus, quem tu persequeris : durum est tibi contra stimulum calcitrare.Dzieje Apostolskie 9,5
King James Version
And he said, Who art thou, Lord? And the Lord said, I am Jesus whom thou persecutest: it is hard for thee to kick against the pricks.Dzieje Apostolskie 9,5
Textus Receptus NT
ειπεν δε τις ει κυριε ο δε κυριος ειπεν εγω ειμι ιησους ον συ διωκεις σκληρον σοι προς κεντρα λακτιζεινDzieje Apostolskie 9,5
Young's Literal Translation
And he said, `Who art thou, Lord?` and the Lord said, `I am Jesus whom thou dost persecute; hard for thee at the pricks to kick;`Dzieje Apostolskie 9,5
World English Bible
He said, "Who are you, Lord?" The Lord said, "I am Jesus, whom you are persecuting.Dzieje Apostolskie 9,5