„Pożądacie, a nie macie, zajrzycie i zawidzicie, a nie możecie dostać; wadzicie się i walczycie, wszakże nie otrzymujecie, przeto iż nie prosicie.”

Biblia Gdańska (1632): Jakóba 4,2

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Dzieje Apostolskie 7,22

Biblia Warszawska

Wdrożono też Mojżesza we wszelką mądrość Egipcjan, a był dzielny tak w słowach, jak i w czynach.
Dzieje Apostolskie 7,22

Biblia Brzeska

I wyćwiczon jest Mojżesz we wszelkiej mądrości egiptskiej, a był mężnym w powieściach i w sprawach.
Dzieje Apostolskie 7,22

Biblia Gdańska (1632)

I wyćwiczony jest Mojżesz we wszelkiej mądrości Egipskiej, a był możny w mowach i w uczynkach.
Dzieje Apostolskie 7,22

Biblia Gdańska (1881)

I wyćwiczony jest Mojżesz we wszelkiej mądrości Egipskiej, a był możny w mowach i w uczynkach.
Dzieje Apostolskie 7,22

Biblia Tysiąclecia

Mojżesza wykształcono we wszystkich naukach egipskich, i potężny był w słowie i czynie.
Dzieje Apostolskie 7,22

Biblia Jakuba Wujka

I wyćwiczon był Mojżesz we wszelkiej mądrości Egipskiej, i był możnym w słowiech i w uczynkach swoich.
Dzieje Apostolskie 7,22

Nowa Biblia Gdańska

Więc Mojżesz został wyćwiczony w całej wiedzy Egipcjan, oraz był silny w słowach i uczynkach.
Dokonania apostołów w Panu Jezusie Chrystusie 7,22

Biblia Przekład Toruński

I został wykształcony Mojżesz we wszelkiej mądrości Egipcjan, a był mocny w słowach i w czynach.
Dzieje Apostolskie 7,22

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

I wyuczono Mojżesza całej mądrości egipskiej, i był potężny w słowach i czynach.
Dzieje Apostolskie 7,22

American Standard Version

And Moses was instructed in all the wisdom of the Egyptians; and he was mighty in his words and works.
Dzieje Apostolskie 7,22

Clementine Vulgate

Et eruditus est Moyses omni sapientia gyptiorum, et erat potens in verbis et in operibus suis.
Dzieje Apostolskie 7,22

King James Version

And Moses was learned in all the wisdom of the Egyptians, and was mighty in words and in deeds.
Dzieje Apostolskie 7,22

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT

και επαιδευθη μωσης παση σοφια αιγυπτιων ην δε δυνατος εν λογοις και εν εργοις
Dzieje Apostolskie 7,22

Young's Literal Translation

and Moses was taught in all wisdom of the Egyptians, and he was powerful in words and in works.
Dzieje Apostolskie 7,22

World English Bible

Moses was instructed in all the wisdom of the Egyptians. He was mighty in his words and works.
Dzieje Apostolskie 7,22

Westminster Leningrad Codex


 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić