Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Dzieje Apostolskie 5,38
Biblia Warszawska
Toteż teraz, co się tyczy tej sprawy, powiadam wam: Odstąpcie od tych ludzi i zaniechajcie ich; jeśli bowiem to postanowienie albo ta sprawa jest z ludzi, wniwecz się obróci;Dzieje Apostolskie 5,38
Biblia Brzeska
I terazci wam powiedam: Dajcie pokój tym ludziam i zaniechajcie ich, abowiem jeslić jest z ludzi ta rada abo ta sprawa, obrócić się w niwecz.Dzieje Apostolskie 5,38
Biblia Gdańska (1632)
Przetoż teraz powiadam wam: Dajcie pokój tym ludziom i zaniechajcie ich; albowiem jeźliżeć jest z ludzi ta rada albo ta sprawa, wniwecz się obróci;Dzieje Apostolskie 5,38
Biblia Gdańska (1881)
Przetoż teraz powiadam wam: Dajcie pokój tym ludziom i zaniechajcie ich; albowiem jeźliżeć jest z ludzi ta rada albo ta sprawa, wniwecz się obróci;Dzieje Apostolskie 5,38
Biblia Tysiąclecia
Więc i teraz wam mówię: Odstąpcie od tych ludzi i puśćcie ich! Jeżeli bowiem od ludzi pochodzi ta myśl czy sprawa, rozpadnie się,Dzieje Apostolskie 5,38
Biblia Jakuba Wujka
Przetoż i teraz powiadam wam, odstąpcie od tych ludzi i zaniechajcie ich: abowiem jeślić jest z ludzi ta rada abo sprawa, rozchwieje się;Dzieje Apostolskie 5,38
Nowa Biblia Gdańska
Więc teraz mówię wam: Odstąpcie od tych ludzi oraz ich uwolnijcie; bo jeśli to postanowienie lub to dzieło jest z ludzi - zostanie zniszczone.Dokonania apostołów w Panu Jezusie Chrystusie 5,38
Biblia Przekład Toruński
A teraz wam to mówię: Odstąpcie od tych ludzi i zostawcie ich; jeśli bowiem z ludzi jest ten zamysł albo to dzieło, zostanie zniszczone;Dzieje Apostolskie 5,38
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Dlatego teraz mówię wam: Odstąpcie od tych ludzi i zostawcie ich. Jeśli bowiem ten zamysł czy ta sprawa pochodzi od ludzi, obróci się wniwecz;Dzieje Apostolskie 5,38
American Standard Version
And now I say unto you, Refrain from these men, and let them alone: for if this counsel or this work be of men, it will be overthrown:Dzieje Apostolskie 5,38
Clementine Vulgate
Et nunc itaque dico vobis, discedite ab hominibus istis, et sinite illos : quoniam si est ex hominibus consilium hoc aut opus, dissolvetur :Dzieje Apostolskie 5,38
King James Version
And now I say unto you, Refrain from these men, and let them alone: for if this counsel or this work be of men, it will come to nought:Dzieje Apostolskie 5,38
Textus Receptus NT
και τα νυν λεγω υμιν αποστητε απο των ανθρωπων τουτων και εασατε αυτους οτι εαν η εξ ανθρωπων η βουλη αυτη η το εργον τουτο καταλυθησεταιDzieje Apostolskie 5,38
Young's Literal Translation
and now I say to you, Refrain from these men, and let them alone, because if this counsel or this work may be of men, it will be overthrown,Dzieje Apostolskie 5,38
World English Bible
Now I tell you, refrain from these men, and leave them alone. For if this counsel or this work is of men, it will be overthrown.Dzieje Apostolskie 5,38