Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Dzieje Apostolskie 5,34
Biblia Warszawska
W Radzie Najwyższej powstał jednak pewien faryzeusz, imieniem Gamaliel, nauczyciel zakonu, którego cały lud poważał, polecił usunąć na chwilę apostołówDzieje Apostolskie 5,34
Biblia Brzeska
Tedy wstawszy w radzie niektóry faryzeusz, imieniem Gamaliel, zakonny doktor, zacny u wszego ludu, rozkazał, aby maluczko wywiedziono precz apostoły.Dzieje Apostolskie 5,34
Biblia Gdańska (1632)
Tedy powstawszy w radzie niektóry Faryzeusz, imieniem Gamalijel, nauczyciel zakonny, zacny u wszystkiego ludu, rozkazał, aby na małą chwilę precz wywiedziono Apostoły;Dzieje Apostolskie 5,34
Biblia Gdańska (1881)
Tedy powstawszy w radzie niektóry Faryzeusz, imieniem Gamalijel, nauczyciel zakonny, zacny u wszystkiego ludu, rozkazał, aby na małą chwilę precz wywiedziono Apostoły;Dzieje Apostolskie 5,34
Biblia Tysiąclecia
Lecz pewien faryzeusz, imieniem Gamaliel, uczony w Prawie i poważany przez cały lud, kazał na chwilę usunąć Apostołów i zabrał głos w Radzie:Dzieje Apostolskie 5,34
Biblia Jakuba Wujka
Lecz wstawszy w radzie niektóry Faryzeusz imieniem Gamaliel, Doktor zakonny, w poważeniu u wszego ludu, rozkazał na mały czas ludziom wystąpićDzieje Apostolskie 5,34
Nowa Biblia Gdańska
Ale pewien faryzeusz, imieniem Gamaliel, szanowany przez cały lud nauczyciel Prawa, wstał w Sanhedrynie i ich wezwał, by na chwilę wyprowadzono apostołów na zewnątrz.Dokonania apostołów w Panu Jezusie Chrystusie 5,34
Biblia Przekład Toruński
Powstał jednak w Sanhedrynie pewien faryzeusz, o imieniu Gamaliel, nauczyciel Prawa, poważany przez cały lud, rozkazując, aby na małą chwilę wyprowadzono na zewnątrz apostołów;Dzieje Apostolskie 5,34
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Wtedy pewien faryzeusz, imieniem Gamaliel, nauczyciel prawa, szanowany przez wszystkich ludzi, powstał na Radzie i nakazał, aby na chwilę wyprowadzono apostołów;Dzieje Apostolskie 5,34
American Standard Version
But there stood up one in the council, a Pharisee, named Gamaliel, a doctor of the law, had in honor of all the people, and commanded to put the men forth a little while.Dzieje Apostolskie 5,34
Clementine Vulgate
Surgens autem quidam in concilio pharisus, nomine Gamaliel, legis doctor, honorabilis univers plebi, jussit foras ad breve homines fieri,Dzieje Apostolskie 5,34
King James Version
Then stood there up one in the council, a Pharisee, named Gamaliel, a doctor of the law, had in reputation among all the people, and commanded to put the apostles forth a little space;Dzieje Apostolskie 5,34
Textus Receptus NT
αναστας δε τις εν τω συνεδριω φαρισαιος ονοματι γαμαλιηλ νομοδιδασκαλος τιμιος παντι τω λαω εκελευσεν εξω βραχυ τι τους αποστολους ποιησαιDzieje Apostolskie 5,34
Young's Literal Translation
but a certain one, having risen up in the sanhedrim -- a Pharisee, by name Gamaliel, a teacher of law honoured by all the people -- commanded to put the apostles forth a little,Dzieje Apostolskie 5,34
World English Bible
But one stood up in the council, a Pharisee named Gamaliel, a teacher of the law, honored by all the people, and commanded to take the apostles out a little while.Dzieje Apostolskie 5,34