„Odpowiedział Jezus: Królestwo moje nie jest z tego świata. Gdyby królestwo moje było z tego świata, słudzy moi biliby się, abym nie został wydany Żydom. Teraz zaś królestwo moje nie jest stąd.”

Biblia Tysiąclecia: Ewangelia wg św. Jana 18,36

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Dzieje Apostolskie 4,24

Biblia Warszawska

Ci zaś, gdy to usłyszeli, podnieśli jednomyślnie głos do Boga i rzekli: Panie, Ty, któryś stworzył niebo i ziemię, i morze, i wszystko, co w nich jest,
Dzieje Apostolskie 4,24

Biblia Brzeska

Ci zasię, którzy to słyszeli, zgodnie podniózszy głos swój ku Bogu mówili: Iza nie ty jesteś Bóg, on któryś sprawił niebo i ziemię, morze i wszytki rzeczy, co w nich są?
Dzieje Apostolskie 4,24

Biblia Gdańska (1632)

Którzy usłyszawszy to, jednomyślnie podnieśli głos swój ku Bogu i rzekli: Panie! tyś jest Bóg, któryś uczynił niebo i ziemię, i morze i wszystko, co w nich jest:
Dzieje Apostolskie 4,24

Biblia Gdańska (1881)

Którzy usłyszawszy to, jednomyślnie podnieśli głos swój ku Bogu i rzekli: Panie! tyś jest Bóg, któryś uczynił niebo i ziemię, i morze i wszystko, co w nich jest:
Dzieje Apostolskie 4,24

Biblia Tysiąclecia

Wysłuchawszy tego podnieśli jednomyślnie głos do Boga i mówili: Wszechwładny Stwórco nieba i ziemi, i morza, i wszystkiego, co w nich istnieje,
Dzieje Apostolskie 4,24

Biblia Jakuba Wujka

Którzy usłyszawszy, zgodnie podnieśli głos swój ku Bogu i mówili: Panie, tyś jest, któryś stworzył niebo i ziemię, morze i wszytko, co w nich jest;
Dzieje Apostolskie 4,24

Nowa Biblia Gdańska

A ci ich wysłuchali i jednomyślnie podnieśli głos ku Bogu, mówiąc: Władco Absolutny, Ty, który uczyniłeś Niebo i ziemię, morze i wszystko w nich;
Dokonania apostołów w Panu Jezusie Chrystusie 4,24

Biblia Przekład Toruński

A ci, gdy to usłyszeli, podnieśli jednomyślnie głos do Boga i powiedzieli: Władco! Boże, Ty który uczyniłeś niebo i ziemię, i morze i wszystko, co w nich jest,
Dzieje Apostolskie 4,24

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

A gdy oni to usłyszeli, jednomyślnie podnieśli swój głos do Boga i powiedzieli: Panie, ty jesteś Bogiem, który uczynił niebo, ziemię, morze i wszystko, co w nich jest;
Dzieje Apostolskie 4,24

American Standard Version

And they, when they heard it, lifted up their voice to God with one accord, and said, O Lord, thou that didst make the heaven and the earth and the sea, and all that in them is:
Dzieje Apostolskie 4,24

Clementine Vulgate

Qui cum audissent, unanimiter levaverunt vocem ad Deum, et dixerunt : Domine, tu es qui fecisti clum et terram, mare et omnia qu in eis sunt :
Dzieje Apostolskie 4,24

King James Version

And when they heard that, they lifted up their voice to God with one accord, and said, Lord, thou art God, which hast made heaven, and earth, and the sea, and all that in them is:
Dzieje Apostolskie 4,24

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT

οι δε ακουσαντες ομοθυμαδον ηραν φωνην προς τον θεον και ειπον δεσποτα συ ο θεος ο ποιησας τον ουρανον και την γην και την θαλασσαν και παντα τα εν αυτοις
Dzieje Apostolskie 4,24

Young's Literal Translation

and they having heard, with one accord did lift up the voice unto God, and said, `Lord, thou [art] God, who didst make the heaven, and the earth, and the sea, and all that [are] in them,
Dzieje Apostolskie 4,24

World English Bible

They, when they heard it, lifted up their voice to God with one accord, and said, "O Lord, you are God, who made the heaven, the earth, the sea, and all that is in them;
Dzieje Apostolskie 4,24

Westminster Leningrad Codex


 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić