„Dla prawdy, która zostaje w nas i z nami będzie na wieki.”

Biblia Gdańska: 2 Jana 1,2

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Dzieje Apostolskie 16,31

Biblia Warszawska

A oni rzekli: Uwierz w Pana Jezusa, a będziesz zbawiony, ty i twój dom.
Dzieje Apostolskie 16,31

Biblia Brzeska

A oni mu rzekli: Wierz w Pana Jezusa Krystusa, a będziesz zbawion z domem twoim.
Dzieje Apostolskie 16,31

Biblia Gdańska

A oni rzekli: Wierz w Pana Jezusa Chrystusa, a będziesz zbawiony, ty i dom twój.
Dzieje Apostolskie 16,31

Biblia Tysiąclecia

Uwierz w Pana Jezusa - odpowiedzieli mu - a zbawisz siebie i swój dom.
Dzieje Apostolskie 16,31

Biblia Jakuba Wujka

A oni rzekli: Wierz w Pana Jezusa, a będziesz zbawion ty i dom twój.
Dzieje Apostolskie 16,31

Nowa Biblia Gdańska

Zatem mu powiedzieli: Uwierz względem Pana Jezusa Chrystusa, a zostaniesz zbawiony ty i twój dom.
Dokonania apostołów w Panu Jezusie Chrystusie 16,31

Biblia Przekład Toruński

A oni powiedzieli: Uwierz w Pana Jezusa Chrystusa, a zostaniesz zbawiony ty i twój dom.
Dzieje Apostolskie 16,31

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

A oni odpowiedzieli: Uwierz w Pana Jezusa Chrystusa, a będziesz zbawiony, ty i twój dom.
Dzieje Apostolskie 16,31

American Standard Version

And they said, Believe on the Lord Jesus, and thou shalt be saved, thou and thy house.
Dzieje Apostolskie 16,31

Clementine Vulgate

At illi dixerunt : Crede in Dominum Jesum, et salvus eris tu, et domus tua.
Dzieje Apostolskie 16,31

King James Version

And they said, Believe on the Lord Jesus Christ, and thou shalt be saved, and thy house.
Dzieje Apostolskie 16,31

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT

οι δε ειπον πιστευσον επι τον κυριον ιησουν χριστον και σωθηση συ και ο οικος σου
Dzieje Apostolskie 16,31

Young's Literal Translation

and they said, `Believe on the Lord Jesus Christ, and thou shalt be saved -- thou and thy house;`
Dzieje Apostolskie 16,31

World English Bible

They said, "Believe in the Lord Jesus Christ, and you will be saved, you and your house."
Dzieje Apostolskie 16,31

Westminster Leningrad Codex


 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić