„I rzekł mąż do towarzysza swego: Chodźcie a rzućmy losy, a dowiedzmy się, dlaczego to złe na nas przyszło. I rzucili losy: i padł los na Jonasza.”

Biblia Jakuba Wujka: Księga Jonasza 1,7

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Dzieje Apostolskie 11,16

Biblia Warszawska

I przypomniałem sobie słowo Pana, gdy powiedział: Jan chrzcił wodą, ale wy będziecie ochrzczeni Duchem Świętym.
Dzieje Apostolskie 11,16

Biblia Brzeska

Przypomniałem tedy sobie ony słowa Pańskie, jako mówił: Aczci Jan krzcił wodą, ale wy będziecie okrzczeni Duchem świętym.
Dzieje Apostolskie 11,16

Biblia Gdańska (1632)

I wspomniałem na słowo Pańskie, jako był powiedział: Janci chrzcił wodą, ale wy będziecie ochrzczeni Duchem Świętym.
Dzieje Apostolskie 11,16

Biblia Gdańska (1881)

I wspomniałem na słowo Pańskie, jako był powiedział: Janci chrzcił wodą, ale wy będziecie ochrzczeni Duchem Świętym.
Dzieje Apostolskie 11,16

Biblia Tysiąclecia

Przypomniałem sobie wtedy słowa, które wypowiedział Pan: "Jan chrzcił wodą, wy zaś ochrzczeni będziecie Duchem Świętym".
Dzieje Apostolskie 11,16

Biblia Jakuba Wujka

I wspomniałem na słowo Pańskie, jako powiadał: Jan ci chrzcił wodą, ale wy będziecie chrzczeni Duchem świętym.
Dzieje Apostolskie 11,16

Nowa Biblia Gdańska

Zaś ja przypomniałem sobie słowo Pana, jak mówił: Jan chrzcił wodą, ale wy zostaniecie ochrzczeni w Duchu Świętym.
Dokonania apostołów w Panu Jezusie Chrystusie 11,16

Biblia Przekład Toruński

I przypomniałem sobie Słowo Pana, gdy mówił: Jan chrzcił w wodzie, ale wy zostaniecie ochrzczeni w Duchu Świętym.
Dzieje Apostolskie 11,16

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

I przypomniałem słowo Pana, gdy powiedział: Jan chrzcił wodą, ale wy będziecie ochrzczeni Duchem Świętym.
Dzieje Apostolskie 11,16

American Standard Version

And I remembered the word of the Lord, how he said, John indeed baptized with water; but ye shall be baptized in the Holy Spirit.
Dzieje Apostolskie 11,16

Clementine Vulgate

Recordatus sum autem verbi Domini, sicut dicebat : Joannes quidem baptizavit aqua, vos autem baptizabimini Spiritu Sancto.
Dzieje Apostolskie 11,16

King James Version

Then remembered I the word of the Lord, how that he said, John indeed baptized with water; but ye shall be baptized with the Holy Ghost.
Dzieje Apostolskie 11,16

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT

εμνησθην δε του ρηματος κυριου ως ελεγεν ιωαννης μεν εβαπτισεν υδατι υμεις δε βαπτισθησεσθε εν πνευματι αγιω
Dzieje Apostolskie 11,16

Young's Literal Translation

and I remembered the saying of the Lord, how he said, John indeed did baptize with water, and ye shall be baptized with the Holy Spirit;
Dzieje Apostolskie 11,16

World English Bible

I remembered the word of the Lord, how he said, `John indeed baptized with water, but you will be baptized in the Holy Spirit.`
Dzieje Apostolskie 11,16

Westminster Leningrad Codex


 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić