Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Dzieje Apostolskie 10,6
Biblia Warszawska
Przebywa on w gościnie u niejakiego Szymona, garbarza, który ma dom nad morzem.Dzieje Apostolskie 10,6
Biblia Brzeska
Tenci mieszka u niektórego Szymona garbarza, co ma dom nad morzem, a tenci tobie powie, coć będzie czynić potrzeba.Dzieje Apostolskie 10,6
Biblia Gdańska (1632)
Ten ma gospodę u niektórego Szymona, garbarza, który ma dom nad morzem; ten ci powie, co byś miał czynić.Dzieje Apostolskie 10,6
Biblia Gdańska (1881)
Ten ma gospodę u niektórego Szymona, garbarza, który ma dom nad morzem; ten ci powie, co byś miał czynić.Dzieje Apostolskie 10,6
Biblia Tysiąclecia
Jest on gościem pewnego Szymona, garbarza, który ma dom nad morzem.Dzieje Apostolskie 10,6
Biblia Jakuba Wujka
Ten ma gospodę u niejakiego Szymona skórnika, którego dom jest przy morzu, ten ci powie, co będziesz miał czynić.Dzieje Apostolskie 10,6
Nowa Biblia Gdańska
Ten jest podejmowany u niejakiego Szymona, garbarza, którego dom znajduje się przy morzu. On ci powie, co masz czynić.Dokonania apostołów w Panu Jezusie Chrystusie 10,6
Biblia Przekład Toruński
Gości on u niejakiego Szymona, garbarza, który ma dom nad morzem; on ci powie, co trzeba, abyś uczynił.Dzieje Apostolskie 10,6
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Zatrzymał się on u pewnego Szymona, garbarza, który ma dom nad morzem. On ci powie, co masz robić.Dzieje Apostolskie 10,6
American Standard Version
he lodgeth with one Simon a tanner, whose house is by the sea side.Dzieje Apostolskie 10,6
Clementine Vulgate
hic hospitatur apud Simonem quemdam coriarium, cujus est domus juxta mare : hic dicet tibi quid te oporteat facere.Dzieje Apostolskie 10,6
King James Version
He lodgeth with one Simon a tanner, whose house is by the sea side: he shall tell thee what thou oughtest to do.Dzieje Apostolskie 10,6
Textus Receptus NT
ουτος ξενιζεται παρα τινι σιμωνι βυρσει ω εστιν οικια παρα θαλασσαν ουτος λαλησει σοι τι σε δει ποιεινDzieje Apostolskie 10,6
Young's Literal Translation
this one doth lodge with a certain Simon a tanner, whose house is by the sea; this one shall speak to thee what it behoveth thee to do.`Dzieje Apostolskie 10,6
World English Bible
He lodges with one Simon a tanner, whose house is by the seaside."Dzieje Apostolskie 10,6