„W czasie wyznaczonym wyruszy znowu na południe, lecz tym razem nie powiedzie mu się tak jak za pierwszym razem.”

Biblia Warszawska: Księga Daniela 11,29

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - V Księga Mojżeszowa 7,22

Biblia Warszawska

Lecz Pan, Bóg twój, będzie wypędzał te narody przed tobą po trosze; nie będziesz mógł ich szybko wytępić, aby dzikie zwierzęta nie rozmnożyły się przeciwko tobie.
V Księga Mojżeszowa 7,22

Biblia Brzeska

A samci Pan, Bóg twój, rozproszy ty narody lekuchno przed tobą, bo ich z trzaskiem nie będziesz mógł wytracić, by się snadź źwierzęta leśne nie rozmnożyły przeciw tobie.
5 Księga Mojżeszowa 7,22

Biblia Gdańska (1632)

I wyniszczy Pan, Bóg twój, narody one przed tobą, po lekku i po trosze;
5 Mojżeszowa 7,22

Biblia Gdańska (1881)

I wyniszczy Pan, Bóg twój, narody one przed tobą, po lekku i po trosze;
5 Mojżeszowa 7,22

Biblia Tysiąclecia

Z wolna i po trosze wypędzi Pan, Bóg twój, te narody sprzed twoich oczu. Nie będziesz mógł ich prędko wytępić, aby dzikie zwierzęta nie rozmnożyły się dokoła ciebie.
Księga Powtórzonego Prawa 7,22

Biblia Jakuba Wujka

on wyniszczy te narody przed oczyma twemi po lekku i po trosze. Nie będziesz ich mógł razem wygładzić, by się snadź nie namnożyło przeciwko tobie bestyj ziemie.
Księga Powtórzonego Prawa 7,22

Nowa Biblia Gdańska

WIEKUISTY, twój Bóg, powoli wyruguje przed tobą te narody; nie wytępisz ich szybko, by nie namnożyły się przeciw tobie dzikie zwierzęta.
V Księga Mojżesza 7,22

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

I PAN, twój Bóg, wypędzi przed tobą te narody z wolna i po trosze: Nie będziesz mógł wytępić ich szybko, aby nie rozmnożyły się przeciw tobie zwierzęta polne.
Księga Powtórzonego Prawa 7,22

American Standard Version

And Jehovah thy God will cast out those nations before thee by little and little: thou mayest not consume them at once, lest the beasts of the field increase upon thee.
Księga Powtórzonego Prawa 7,22

Clementine Vulgate

ipse consumet nationes has in conspectu tuo paulatim atque per partes. Non poteris eas delere pariter : ne forte multiplicentur contra te besti terr.
Księga Powtórzonego Prawa 7,22

King James Version

And the LORD thy God will put out those nations before thee by little and little: thou mayest not consume them at once, lest the beasts of the field increase upon thee.
Księga Powtórzonego Prawa 7,22

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

`And Jehovah thy God hath cast out these nations from thy presence little [by] little, (thou art not able to consume them hastily, lest the beast of the field multiply against thee),
Księga Powtórzonego Prawa 7,22

World English Bible

Yahweh your God will cast out those nations before you by little and little: you may not consume them at once, lest the animals of the field increase on you.
Księga Powtórzonego Prawa 7,22

Westminster Leningrad Codex

וְנָשַׁל יְהוָה אֱלֹהֶיךָ אֶת־הַגֹּויִם הָאֵל מִפָּנֶיךָ מְעַט מְעָט לֹא תוּכַל כַּלֹּתָם מַהֵר פֶּן־תִּרְבֶּה עָלֶיךָ חַיַּת הַשָּׂדֶה׃
5 Księga Mojżeszowa 7,22
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić