„I dam cuda na niebie i na ziemi, krew i ogień, i parę dymową.”

Biblia Jakuba Wujka: Księga Joela 2,30

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - V Księga Mojżeszowa 4,42

Biblia Warszawska

Aby w nich mógł się schronić zabójca, który zabił swego bliźniego nieumyślnie, nie mając go przedtem w nienawiści, i aby ocalał schroniwszy się w jednym z tych miast.
V Księga Mojżeszowa 4,42

Biblia Brzeska

Aby się tam uciekał mężobójca, który by kogo z nieobaczenia zabił, nie mając z nim nieprzyjaźni przed tym, a ten uciekszy się do jednego miasta z tych, aby był bezpiecznym.
5 Księga Mojżeszowa 4,42

Biblia Gdańska (1632)

Aby tam uciekał mężobójca, któryby zabił bliźniego swego z nieobaczenia, nie mając go w nienawiści przedtem, aby uciekłszy do jednego z tych miast, żyw został;
5 Mojżeszowa 4,42

Biblia Gdańska (1881)

Aby tam uciekał mężobójca, któryby zabił bliźniego swego z nieobaczenia, nie mając go w nienawiści przedtem, aby uciekłszy do jednego z tych miast, żyw został;
5 Mojżeszowa 4,42

Biblia Tysiąclecia

by tam mógł uciec zabójca, który by nieumyślnie zabił bliźniego, nie mając przedtem do niego nienawiści. Chroniąc się do jednego z tych miast, będzie mógł ocalić życie.
Księga Powtórzonego Prawa 4,42

Biblia Jakuba Wujka

aby do nich uciekał, kto by zabił niechcąc bliźniego swego ani mu był nieprzyjacielem przed jednym i drugim dniem, i do którego z tych miast ubiec mógł:
Księga Powtórzonego Prawa 4,42

Nowa Biblia Gdańska

By tam uciekał zabójca, który nierozmyślnie zabił swojego bliźniego, nie będąc przedtem jego wrogiem; aby się schronił do jednego z tych miast oraz zachował życie.
V Księga Mojżesza 4,42

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Aby mógł tam uciec zabójca, który zabił swego bliźniego nieumyślnie i wcześniej nie nienawidził go, aby uciekł on do jednego z tych miast i pozostał żywy:
Księga Powtórzonego Prawa 4,42

American Standard Version

that the manslayer might flee thither, that slayeth his neighbor unawares, and hated him not in time past; and that fleeing unto one of these cities he might live:
Księga Powtórzonego Prawa 4,42

Clementine Vulgate

ut confugiat ad eas qui occiderit nolens proximum suum, nec sibi fuerit inimicus ante unum et alterum diem, et ad harum aliquam urbium possit evadere :
Księga Powtórzonego Prawa 4,42

King James Version

That the slayer might flee thither, which should kill his neighbour unawares, and hated him not in times past; and that fleeing unto one of these cities he might live:
Księga Powtórzonego Prawa 4,42

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

for the fleeing thither of the man-slayer, who slayeth his neighbour unknowingly, and he is not hating him heretofore, and he hath fled unto one of these cities, and he hath lived:
Księga Powtórzonego Prawa 4,42

World English Bible

that the manslayer might flee there, who kills his neighbor unawares, and didn't hate him in time past; and that fleeing to one of these cities he might live:
Księga Powtórzonego Prawa 4,42

Westminster Leningrad Codex

לָנֻס שָׁמָּה רֹוצֵחַ אֲשֶׁר יִרְצַח אֶת־רֵעֵהוּ בִּבְלִי־דַעַת וְהוּא לֹא־שֹׂנֵא לֹו מִתְּמֹול שִׁלְשֹׁום וְנָס אֶל־אַחַת מִן־הֶעָרִים הָאֵל וָחָי׃
5 Księga Mojżeszowa 4,42
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić