Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - V Księga Mojżeszowa 4,36
Biblia Warszawska
Z nieba dał ci słyszeć swój głos, aby cię utrzymać w karności, a na ziemi ukazał ci swój wielki ogień, i słyszałeś jego słowa spośród ognia.V Księga Mojżeszowa 4,36
Biblia Brzeska
Tenżeć dał słyszeć z nieba głos swój ku nauce twojej, a tobie okazał na ziemi on wielki swój ogień, gdzieś ty słyszał słowa jego z pośrzodku ognia.5 Księga Mojżeszowa 4,36
Biblia Gdańska (1632)
Dał ci z nieba słyszeć głos swój, aby cię wyćwiczył, a na ziemi ukazał ci ogień swój wielki, a słowa jego słyszałeś z pośrodku ognia.5 Mojżeszowa 4,36
Biblia Gdańska (1881)
Dał ci z nieba słyszeć głos swój, aby cię wyćwiczył, a na ziemi ukazał ci ogień swój wielki, a słowa jego słyszałeś z pośrodku ognia.5 Mojżeszowa 4,36
Biblia Tysiąclecia
Z niebios pozwolił ci słyszeć swój głos, aby cię pouczyć. Na ziemi dał ci zobaczyć swój ogień ogromny i słyszeć swoje słowa spośród ognia.Księga Powtórzonego Prawa 4,36
Biblia Jakuba Wujka
Dał ci słyszeć swój głos z nieba, aby cię nauczył, i na ziemi ukazał ci ogień swój barzo wielki, i słyszałeś słowa jego z pośrzodku ognia.Księga Powtórzonego Prawa 4,36
Nowa Biblia Gdańska
Z nieba dał ci słyszeć Swój głos, aby cię napominać, a na ziemi ukazał ci Swój wielki ogień, i spośród ognia słyszałeś Jego słowa.V Księga Mojżesza 4,36
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Dał ci słyszeć swój głos z nieba, aby cię pouczyć, a na ziemi ukazał ci swój wielki ogień i usłyszałeś jego słowa spośród ognia.Księga Powtórzonego Prawa 4,36
American Standard Version
Out of heaven he made thee to hear his voice, that he might instruct thee: and upon earth he made thee to see his great fire; and thou heardest his words out of the midst of the fire.Księga Powtórzonego Prawa 4,36
Clementine Vulgate
De clo te fecit audire vocem suam, ut doceret te, et in terra ostendit tibi ignem suum maximum, et audisti verba illius de medio ignis :Księga Powtórzonego Prawa 4,36
King James Version
Out of heaven he made thee to hear his voice, that he might instruct thee: and upon earth he shewed thee his great fire; and thou heardest his words out of the midst of the fire.Księga Powtórzonego Prawa 4,36
Young's Literal Translation
`From the heavens He hath caused thee to hear His voice, to instruct thee, and on earth He hath shewed thee His great fire, and His words thou hast heard out of the midst of the fire.Księga Powtórzonego Prawa 4,36
World English Bible
Out of heaven he made you to hear his voice, that he might instruct you: and on earth he made you to see his great fire; and you heard his words out of the midst of the fire.Księga Powtórzonego Prawa 4,36
Westminster Leningrad Codex
מִן־הַשָּׁמַיִם הִשְׁמִיעֲךָ אֶת־קֹלֹו לְיַסְּרֶךָּ וְעַל־הָאָרֶץ הֶרְאֲךָ אֶת־אִשֹּׁו הַגְּדֹולָה וּדְבָרָיו שָׁמַעְתָּ מִתֹּוךְ הָאֵשׁ׃5 Księga Mojżeszowa 4,36