„Przeciwko któremu ciągnął Nabuchodonozor, król babiloński, a związawszy ji dwiema łańcuchy, zawiódł do Babilonu.”

Biblia Brzeska: 2 Księga Kronik 36,6

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - V Księga Mojżeszowa 32,36

Biblia Warszawska

Gdyż Pan upomni się o prawo ludu swego, Ulituje się nad sługami swoimi, Gdy zobaczy, że znikła siła I że nie ma ani niewolnika, ani wolnego.
V Księga Mojżeszowa 32,36

Biblia Brzeska

Abowiem Pan będzie się opiekał ludem swoim, a przykłoni serce do sług swoich, gdy obaczy, iż ustawa moc ich, a prawie są ściśnieni i opuszczeni.
5 Księga Mojżeszowa 32,36

Biblia Gdańska (1632)

Albowiem sądzić będzie Pan lud swój, a sług swoich użali się, gdy ujrzy, że ustała siła, a iż tak pojmany, jako zostawiony, nic nie mogą.
5 Mojżeszowa 32,36

Biblia Gdańska (1881)

Albowiem sądzić będzie Pan lud swój, a sług swoich użali się, gdy ujrzy, że ustała siła, a iż tak pojmany, jako zostawiony, nic nie mogą.
5 Mojżeszowa 32,36

Biblia Tysiąclecia

Bo Pan swój naród obroni, litość okaże swym sługom; gdy ujrzy, że ręka omdlała, że niewolników już nie ma ni wolnych.
Księga Powtórzonego Prawa 32,36

Biblia Jakuba Wujka

Będzie sądził PAN lud swój a nad sługami swymi smiłuje się; ujźrzy, iż zemdlała ręka i zamknieni też ustali, a którzy zostali, zniszczeli.
Księga Powtórzonego Prawa 32,36

Nowa Biblia Gdańska

WIEKUISTY osądzi Swój lud, nad Swoimi sługami się użali, gdy zobaczy, że zniknęła ich siła oraz nie mogą nic - ani pojmany, ani wolny.
V Księga Mojżesza 32,36

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

PAN bowiem będzie sądzić swój lud, zlituje się nad swymi sługami, gdy zobaczy, że ich siła ustała i że nie ma ani niewolnika, ani wolnego.
Księga Powtórzonego Prawa 32,36

American Standard Version

For Jehovah will judge his people, And repent himself for his servants; When he seeth that [their] power is gone, And there is none [remaining], shut up or left at large.
Księga Powtórzonego Prawa 32,36

Clementine Vulgate

Judicabit Dominus populum suum,et in servis suis miserebitur :videbit quod infirmata sit manus,et clausi quoque defecerunt,residuique consumpti sunt.]
Księga Powtórzonego Prawa 32,36

King James Version

For the LORD shall judge his people, and repent himself for his servants, when he seeth that their power is gone, and there is none shut up, or left.
Księga Powtórzonego Prawa 32,36

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

For Jehovah doth judge His people, And for His servants doth repent Himself. For He seeth -- the going away of power, And none is restrained and left.
Księga Powtórzonego Prawa 32,36

World English Bible

For Yahweh will judge his people, Repent himself for his servants; When he sees that [their] power is gone, There is none [remaining], shut up or left at large.
Księga Powtórzonego Prawa 32,36

Westminster Leningrad Codex

כִּי־יָדִין יְהוָה עַמֹּו וְעַל־עֲבָדָיו יִתְנֶחָם כִּי יִרְאֶה כִּי־אָזְלַת יָד וְאֶפֶס עָצוּר וְעָזוּב׃
5 Księga Mojżeszowa 32,36
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić