„Jego książęta są jak lwy ryczące, jego sędziowie jak wilki stepowe, które rano nie mają już żeru.”

Biblia Warszawska: Księga Sofoniasza 3,3

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - V Księga Mojżeszowa 32,11

Biblia Warszawska

Jak orzeł pobudza do lotu swoje młode, Unosi się nad swymi pisklętami, Rozpościera swoje skrzydła, bierze na nie młode I niesie je na lotkach swoich,
V Księga Mojżeszowa 32,11

Biblia Brzeska

Jako orzeł wprawuje orlęta swoje latając nad nimi i rozszerzając skrzydła swe bierze je na się, a nosił je na sobie.
5 Księga Mojżeszowa 32,11

Biblia Gdańska (1632)

Jako orzeł wybawia orlęta swoje, nad orlętami swojemi latając, rozszerza skrzydła swoje, bierze je i nosi je na skrzydłach swoich;
5 Mojżeszowa 32,11

Biblia Gdańska (1881)

Jako orzeł wybawia orlęta swoje, nad orlętami swojemi latając, rozszerza skrzydła swoje, bierze je i nosi je na skrzydłach swoich;
5 Mojżeszowa 32,11

Biblia Tysiąclecia

Jak orzeł, co gniazdo swoje ożywia, nad pisklętami swoimi krąży, rozwija swe skrzydła i bierze je, na sobie samym je nosi -
Księga Powtórzonego Prawa 32,11

Biblia Jakuba Wujka

Jako Orzeł wywabiający ku lataniu orlęta swe i nad nimi latający, rozszyrzył skrzydła swoje i wziął go, i nosił na ramionach swoich.
Księga Powtórzonego Prawa 32,11

Nowa Biblia Gdańska

Jak orzeł, który budzi swe gniazdo i unosi się nad swoimi pisklętami, tak i On rozpościera Swe skrzydła, bierze go i dźwiga na Swoich lotkach.
V Księga Mojżesza 32,11

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Jak orzeł pobudza swoje młode, trzepocze skrzydłami nad swymi orlętami, rozpościera swoje skrzydła, bierze je i nosi je na skrzydłach;
Księga Powtórzonego Prawa 32,11

American Standard Version

As an eagle that stirreth up her nest, That fluttereth over her young, He spread abroad his wings, he took them, He bare them on his pinions.
Księga Powtórzonego Prawa 32,11

Clementine Vulgate

Sicut aquila provocans ad volandum pullos suos,et super eos volitans,expandit alas suas, et assumpsit eum,atque portavit in humeris suis.
Księga Powtórzonego Prawa 32,11

King James Version

As an eagle stirreth up her nest, fluttereth over her young, spreadeth abroad her wings, taketh them, beareth them on her wings:
Księga Powtórzonego Prawa 32,11

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

As an eagle waketh up its nest, Over its young ones fluttereth, Spreadeth its wings -- taketh them, Beareth them on its pinions; --
Księga Powtórzonego Prawa 32,11

World English Bible

As an eagle that stirs up her nest, That flutters over her young, He spread abroad his wings, he took them, He bore them on his pinions.
Księga Powtórzonego Prawa 32,11

Westminster Leningrad Codex

כְּנֶשֶׁר יָעִיר קִנֹּו עַל־גֹּוזָלָיו יְרַחֵף יִפְרֹשׂ כְּנָפָיו יִקָּחֵהוּ יִשָּׂאֵהוּ עַל־אֶבְרָתֹו׃
5 Księga Mojżeszowa 32,11
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić