„Słuchajcie tego, starcy, nakłońcie ucha wszyscy mieszkańcy tej ziemi. Czy zdarzyło się coś podobnego za waszych dni albo za dni waszych ojców?”

Uwspółcześniona Biblia Gdańska: Księga Joela 1,2

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - V Księga Mojżeszowa 31,6

Biblia Warszawska

Bądźcie mocni, bądźcie odważni! Nie bójcie się ich i nie drżyjcie przed nimi, gdyż Pan, Bóg twój, sam pójdzie z tobą, nie porzuci i nie opuści cię.
V Księga Mojżeszowa 31,6

Biblia Brzeska

Bądźciesz tedy stałymi a serca dobrego, nie bójcie się ich, ani się trwóżcie przed nimi. Abowiem Pan, Bóg wasz, idzie z wami i nie zostanie was, ani was opuści.
5 Księga Mojżeszowa 31,6

Biblia Gdańska (1632)

Zmacniajcież się, a mężnie sobie poczynajcie, nie bójcie się, ani się lękajcie twarzy ich; albowiem Pan, Bóg twój, on idzie z tobą, nie odstąpi cię, ani cię opuści.
5 Mojżeszowa 31,6

Biblia Gdańska (1881)

Zmacniajcież się, a mężnie sobie poczynajcie, nie bójcie się, ani się lękajcie twarzy ich; albowiem Pan, Bóg twój, on idzie z tobą, nie odstąpi cię, ani cię opuści.
5 Mojżeszowa 31,6

Biblia Tysiąclecia

Bądź mężny i mocny, nie lękaj się, nie bój się ich, gdyż Pan, Bóg twój, idzie z tobą, nie opuści cię i nie porzuci.
Księga Powtórzonego Prawa 31,6

Biblia Jakuba Wujka

Mężnie czyńcie a umacniajcie się! Nie bójcie się ani się lękajcie na ujźrzenie ich, abowiem PAN Bóg twój sam jest wodzem twoim a nie opuści ani cię odstąpi!
Księga Powtórzonego Prawa 31,6

Nowa Biblia Gdańska

Bądźcie silni oraz wytrwali; nie obawiajcie się, ani przed nimi nie drżyjcie, gdyż WIEKUISTY, twój Bóg, Sam pójdzie z tobą; nie odstąpi cię, ani cię nie opuści.
V Księga Mojżesza 31,6

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Wzmocnijcie się i bądźcie mężni, nie bójcie się ani się nie lękajcie ich, gdyż PAN, twój Bóg, on sam pójdzie z tobą, nie porzuci cię ani cię nie opuści.
Księga Powtórzonego Prawa 31,6

American Standard Version

Be strong and of good courage, fear not, nor be affrighted at them: for Jehovah thy God, he it is that doth go with thee; he will not fail thee, nor forsake thee.
Księga Powtórzonego Prawa 31,6

Clementine Vulgate

Viriliter agite, et confortamini : nolite timere, nec paveatis ad conspectum eorum : quia Dominus Deus tuus ipse est ductor tuus, et non dimittet, nec derelinquet te.
Księga Powtórzonego Prawa 31,6

King James Version

Be strong and of a good courage, fear not, nor be afraid of them: for the LORD thy God, he it is that doth go with thee; he will not fail thee, nor forsake thee.
Księga Powtórzonego Prawa 31,6

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

be strong and courageous, fear not, nor be terrified because of them, for Jehovah thy God [is] He who is going with thee; He doth not fail thee nor forsake thee.`
Księga Powtórzonego Prawa 31,6

World English Bible

Be strong and of good courage, don't be afraid, nor be scared of them: for Yahweh your God, he it is who does go with you; he will not fail you, nor forsake you.
Księga Powtórzonego Prawa 31,6

Westminster Leningrad Codex

חִזְקוּ וְאִמְצוּ אַל־תִּירְאוּ וְאַל־תַּעַרְצוּ מִפְּנֵיהֶם כִּי ׀ יְהוָה אֱלֹהֶיךָ הוּא הַהֹלֵךְ עִמָּךְ לֹא יַרְפְּךָ וְלֹא יַעַזְבֶךָּ׃ פ
5 Księga Mojżeszowa 31,6
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić