Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - V Księga Mojżeszowa 24,9
Biblia Warszawska
Pamiętaj, co Pan, Bóg twój, uczynił Miriam w czasie drogi, gdy wyszliście z Egiptu.V Księga Mojżeszowa 24,9
Biblia Brzeska
Wspamiętaj co uczynił Pan, Bóg twój, Maryjej na drodze, gdyście szli z Egiptu.5 Księga Mojżeszowa 24,9
Biblia Gdańska (1632)
Pamiętaj co uczynił Pan, Bóg twój, Maryi w drodze, gdyście wyszli z Egiptu.5 Mojżeszowa 24,9
Biblia Gdańska (1881)
Pamiętaj co uczynił Pan, Bóg twój, Maryi w drodze, gdyście wyszli z Egiptu.5 Mojżeszowa 24,9
Biblia Tysiąclecia
Przypomnij sobie, co Pan, Bóg twój, uczynił Miriam w drodze, gdyście wychodzili z Egiptu.Księga Powtórzonego Prawa 24,9
Biblia Jakuba Wujka
Pamiętajcie, co uczynił PAN Bóg wasz Maryjej na drodze, gdyście wychodzili z Egiptu.Księga Powtórzonego Prawa 24,9
Nowa Biblia Gdańska
Pamiętaj, co WIEKUISTY, twój Bóg, na drodze uczynił Miriam, gdy szliście z Micraim.V Księga Mojżesza 24,9
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Pamiętaj o tym, co PAN, twój Bóg, uczynił Miriam w drodze, gdy wyszliście z Egiptu.Księga Powtórzonego Prawa 24,9
American Standard Version
Remember what Jehovah thy God did unto Miriam, by the way as ye came forth out of Egypt.Księga Powtórzonego Prawa 24,9
Clementine Vulgate
Mementote qu fecerit Dominus Deus vester Mari in via cum egrederemini de gypto.Księga Powtórzonego Prawa 24,9
King James Version
Remember what the LORD thy God did unto Miriam by the way, after that ye were come forth out of Egypt.Księga Powtórzonego Prawa 24,9
Young's Literal Translation
remember that which Jehovah thy God hath done to Miriam in the way, in your coming out of Egypt.Księga Powtórzonego Prawa 24,9
World English Bible
Remember what Yahweh your God did to Miriam, by the way as you came forth out of Egypt.Księga Powtórzonego Prawa 24,9
Westminster Leningrad Codex
זָכֹור אֵת אֲשֶׁר־עָשָׂה יְהוָה אֱלֹהֶיךָ לְמִרְיָם בַּדֶּרֶךְ בְּצֵאתְכֶם מִמִּצְרָיִם׃ ס5 Księga Mojżeszowa 24,9