Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - V Księga Mojżeszowa 24,13
Biblia Warszawska
Zwróć mu zastaw przed zachodem słońca, aby mógł położyć się do snu w swojej odzieży i aby ci błogosławił, a tobie zostanie to poczytane za sprawiedliwość przed Panem, Bogiem twoim.V Księga Mojżeszowa 24,13
Biblia Brzeska
I owszem mu oddać masz zastawę jego w zachód słońca, aby on leżąc pod odzieniem swojem dobrorzeczył tobie, a ta rzecz będzie tobie poczytana ku sprawiedliwości przed Panem, Bogiem twojem.5 Księga Mojżeszowa 24,13
Biblia Gdańska (1632)
Bez omieszkania wrócisz mu on zastaw, gdy słońce zajdzie, żeby leżał na odzieniu swem, i błogosławił ci; a będzieć to sprawiedliwością przed Panem, Bogiem twoim.5 Mojżeszowa 24,13
Biblia Gdańska (1881)
Bez omieszkania wrócisz mu on zastaw, gdy słońce zajdzie, żeby leżał na odzieniu swem, i błogosławił ci; a będzieć to sprawiedliwością przed Panem, Bogiem twoim.5 Mojżeszowa 24,13
Biblia Tysiąclecia
lecz zwrócisz mu zastaw przed zachodem słońca, aby mógł spać pod swym płaszczem, błogosławiąc tobie, a Pan, Bóg twój, policzy ci to za dobry czyn.Księga Powtórzonego Prawa 24,13
Biblia Jakuba Wujka
ale mu ją zaraz wrócisz przed zachodem słońca, aby śpiąc w odzieniu swoim, błogosławił tobie a żebyś miał sprawiedliwość przed PANEM Bogiem twoim.Księga Powtórzonego Prawa 24,13
Nowa Biblia Gdańska
Zwrócisz mu zastaw wraz z zachodem słońca, by się położył w swojej odzieży oraz ci błogosławił; a będzie ci to poczytane za jałmużnę S przed WIEKUISTYM, twoim Bogiem.V Księga Mojżesza 24,13
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Koniecznie zwrócisz mu zastaw o zachodzie słońca, żeby mógł spać w swojej odzieży i błogosławić cię. To zostanie ci poczytane za sprawiedliwość przed PANEM, twoim Bogiem.Księga Powtórzonego Prawa 24,13
American Standard Version
thou shalt surely restore to him the pledge when the sun goeth down, that he may sleep in his garment, and bless thee: and it shall be righteousness unto thee before Jehovah thy God.Księga Powtórzonego Prawa 24,13
Clementine Vulgate
sed statim reddes ei ante solis occasum : ut dormiens in vestimento suo, benedicat tibi, et habeas justitiam coram Domino Deo tuo.Księga Powtórzonego Prawa 24,13
King James Version
In any case thou shalt deliver him the pledge again when the sun goeth down, that he may sleep in his own raiment, and bless thee: and it shall be righteousness unto thee before the LORD thy God.Księga Powtórzonego Prawa 24,13
Young's Literal Translation
thou dost certainly give back to him the pledge at the going in of the sun, and he hath lain down in his own raiment, and hath blessed thee; and to thee it is righteousness before Jehovah thy God.Księga Powtórzonego Prawa 24,13
World English Bible
you shall surely restore to him the pledge when the sun goes down, that he may sleep in his garment, and bless you: and it shall be righteousness to you before Yahweh your God.Księga Powtórzonego Prawa 24,13
Westminster Leningrad Codex
הָשֵׁב תָּשִׁיב לֹו אֶת־הַעֲבֹוט כְּבֹא הַשֶּׁמֶשׁ וְשָׁכַב בְּשַׂלְמָתֹו וּבֵרֲכֶךָּ וּלְךָ תִּהְיֶה צְדָקָה לִפְנֵי יְהוָה אֱלֹהֶיךָ׃ ס5 Księga Mojżeszowa 24,13