„Jak nowonarodzone niemowlęta, zapragnijcie usilnie niesfałszowanego, duchowego mleka, abyście przez nie otrzymali wzrost,”

Biblia Przekład Toruński: 1 List Piotra 2,2

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - IV Księga Mojżeszowa 23,24

Biblia Warszawska

Oto lud! Jak lwica powstaje, jak lew się podnosi! Nie spocznie, aż pożre zdobycz i krwi pobitych się napije.
IV Księga Mojżeszowa 23,24

Biblia Brzeska

Oto powstanie lud jako lew, a podniesie się jako lwię, które nie uleże aż pożre łup, a wypije krew zabitych.
4 Księga Mojżeszowa 23,24

Biblia Gdańska (1632)

Oto lud ten jako lew silny powstanie, jako lwię młode podniesie się, aż pożre łupy, i krew pobitych wypije.
4 Mojżeszowa 23,24

Biblia Gdańska (1881)

Oto lud ten jako lew silny powstanie, jako lwię młode podniesie się, aż pożre łupy, i krew pobitych wypije.
4 Mojżeszowa 23,24

Biblia Tysiąclecia

Patrz, oto naród jak wstająca lwica, na podobieństwo lwa on się podnosi i nie położy się, aż pożre swą zdobycz i krew zabitych wypije.
Księga Liczb 23,24

Biblia Jakuba Wujka

Oto lud jako lwica powstanie a jako lew się podniesienie lęże aż pożrze korzyść, a krew pobitych wypije.
Księga Liczb 23,24

Nowa Biblia Gdańska

Oto powstaje naród jak lwica oraz jak lew się podnosi; nie położy się aż pożre zdobycz, a krew poległych wypije.
IV Księga Mojżesza 23,24

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Oto lud powstanie jak silny lew, jak młody lew się podnosi; nie położy się, aż pożre zdobycz i wypije krew zabitych.
Księga Liczb 23,24

American Standard Version

Behold, the people riseth up as a lioness, And as a lion doth he lift himself up: He shall not lie down until he eat of the prey, And drink the blood of the slain.
Księga Liczb 23,24

Clementine Vulgate

Ecce populus ut lena consurget,et quasi leo erigetur :non accubabit donec devoret prdam,et occisorum sanguinem bibat.]
Księga Liczb 23,24

King James Version

Behold, the people shall rise up as a great lion, and lift up himself as a young lion: he shall not lie down until he eat of the prey, and drink the blood of the slain.
Księga Liczb 23,24

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

Lo, the people as a lioness riseth, And as a lion he lifteth himself up, He lieth not down till he eateth prey, And blood of pierced ones doth drink.`
Księga Liczb 23,24

World English Bible

Behold, the people rises up as a lioness, As a lion does he lift himself up: He shall not lie down until he eat of the prey, Drink the blood of the slain.
Księga Liczb 23,24

Westminster Leningrad Codex

הֶן־עָם כְּלָבִיא יָקוּם וְכַאֲרִי יִתְנַשָּׂא לֹא יִשְׁכַּב עַד־יֹאכַל טֶרֶף וְדַם־חֲלָלִים יִשְׁתֶּה׃
4 Księga Mojżeszowa 23,24
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić