Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - IV Księga Mojżeszowa 23,10
Biblia Warszawska
Któż policzy Jakuba jak proch licznego, Któż policzy choćby czwartą część Izraela? Niechaj umrze moja dusza śmiercią prawych, Niech mój kres będzie taki jak jego!IV Księga Mojżeszowa 23,10
Biblia Brzeska
Któż może zliczyć wielkość Jakubowę i liczbę czwartej części Izraela? Obych ja też umarł jako i sprawiedliwy, a ostatnie zeście moje, aby było takie jako i ich.4 Księga Mojżeszowa 23,10
Biblia Gdańska (1632)
Któż policzy proch Jakóbów, i liczbę czwartej części Izraela? Niech umrze dusza moja śmiercią sprawiedliwych, i niech będzie dokonanie moje, jako ich.4 Mojżeszowa 23,10
Biblia Gdańska (1881)
Któż policzy proch Jakóbów, i liczbę czwartej części Izraela? Niech umrze dusza moja śmiercią sprawiedliwych, i niech będzie dokonanie moje, jako ich.4 Mojżeszowa 23,10
Biblia Tysiąclecia
Któż może zliczyć Jakuba jak proch licznego? Któż policzy choćby czwartą część Izraela? Niech umrę śmiercią sprawiedliwych! Niechaj taki jak ich będzie mój koniec!Księga Liczb 23,10
Biblia Jakuba Wujka
Kto przeliczyć może proch Jakobów i wiedzieć liczbę pokolenia Izraelowego? Niech umrze dusza moja śmiercią sprawiedliwych a niech się staną ostatnie rzeczy moje tym podobne!Księga Liczb 23,10
Nowa Biblia Gdańska
Któż zliczył proch Jakóba i policzył łoże Israela? Oby śmiercią sprawiedliwych zmarła moja dusza, a mój koniec był do nich podobny.IV Księga Mojżesza 23,10
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Któż policzy proch Jakuba, któż policzy choćby czwartą część Izraela? Niech umrę śmiercią sprawiedliwych i niech mój koniec będzie taki jak ich.Księga Liczb 23,10
American Standard Version
Who can count the dust of Jacob, Or number the fourth part of Israel? Let me die the death of the righteous, And let my last end be like his!Księga Liczb 23,10
Clementine Vulgate
Quis dinumerare possit pulverem Jacob,et nosse numerum stirpis Isral ?Moriatur anima mea morte justorum,et fiant novissima mea horum similia.]Księga Liczb 23,10
King James Version
Who can count the dust of Jacob, and the number of the fourth part of Israel? Let me die the death of the righteous, and let my last end be like his!Księga Liczb 23,10
Young's Literal Translation
Who hath counted the dust of Jacob, And the number of the fourth of Israel? Let me die the death of upright ones, And let my last end be like his!`Księga Liczb 23,10
World English Bible
Who can count the dust of Jacob, Or number the fourth part of Israel? Let me die the death of the righteous, Let my last end be like his!Księga Liczb 23,10
Westminster Leningrad Codex
מִי מָנָה עֲפַר יַעֲקֹב וּמִסְפָּר אֶת־רֹבַע יִשְׂרָאֵל תָּמֹת נַפְשִׁי מֹות יְשָׁרִים וּתְהִי אַחֲרִיתִי כָּמֹהוּ׃4 Księga Mojżeszowa 23,10