Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - III Księga Mojżeszowa 15,6
Biblia Warszawska
A kto siądzie na sprzęcie, na którym siedział mający wyciek, wypierze swoje szaty i obmyje się wodą, i będzie nieczysty do wieczora.III Księga Mojżeszowa 15,6
Biblia Brzeska
Ktoby też siadł na tym, na czem ten siedział co z niego płynie, ma uprać szaty swe i omyć się wodą, a będzie nieczystem aż do wieczora.3 Księga Mojżeszowa 15,6
Biblia Gdańska (1632)
Kto by też siadł na tem, na czem ten siedział, co z niego nasienie płynie, upierze szaty swe, i umyje się wodą, a będzie nieczystym aż do wieczora.3 Mojżeszowa 15,6
Biblia Gdańska (1881)
Kto by też siadł na tem, na czem ten siedział, co z niego nasienie płynie, upierze szaty swe, i umyje się wodą, a będzie nieczystym aż do wieczora.3 Mojżeszowa 15,6
Biblia Tysiąclecia
Ten, kto usiadł na przedmiocie, na którym siedział chory na wycieki, wypierze ubranie, wykąpie się w wodzie i będzie nieczysty aż do wieczora.Księga Kapłańska 15,6
Biblia Jakuba Wujka
Jeśliby siedział tam, gdzie on siedział, i ten wymyje szaty swe, a omywszy się wodą, nieczysty będzie aż do wieczora.Księga Kapłańska 15,6
Nowa Biblia Gdańska
Także kto by usiadł na sprzęcie, na którym siedział dotknięty upławami - wypierze swoje szaty, umyje się wodą i będzie nieczystym do wieczora.III Księga Mojżesza 15,6
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
A kto usiądzie na tym, na czym siedział chory na wyciek, wypierze swoje szaty i umyje się w wodzie, i będzie nieczysty aż do wieczora.Księga Kapłańska 15,6
American Standard Version
And he that sitteth on anything whereon he that hath the issue sat shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the even.Księga Kapłańska 15,6
Clementine Vulgate
Si sederit ubi ille sederat, et ipse lavabit vestimenta sua : et lotus aqua, immundus erit usque ad vesperum.Księga Kapłańska 15,6
King James Version
And he that sitteth on any thing whereon he sat that hath the issue shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the even.Księga Kapłańska 15,6
Young's Literal Translation
`And he who is sitting on the vessel on which he sitteth who hath the issue, doth wash his garments, and hath bathed with water, and been unclean till the evening.Księga Kapłańska 15,6
World English Bible
He who sits on anything whereon he who has the issue sat shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the even.Księga Kapłańska 15,6
Westminster Leningrad Codex
וְהַיֹּשֵׁב עַל־הַכְּלִי אֲשֶׁר־יֵשֵׁב עָלָיו הַזָּב יְכַבֵּס בְּגָדָיו וְרָחַץ בַּמַּיִם וְטָמֵא עַד־הָעָרֶב׃3 Księga Mojżeszowa 15,6