„Ponieważ tedy dzieci społeczność mają ciała i krwi, i on także stał się ich uczestnikiem, aby przez śmierć zniszczył tego, który miał władzę śmierci, to jest dyjabła,”

Biblia Gdańska (1632): Żydów 2,14

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - III Księga Mojżeszowa 14,16

Biblia Warszawska

Następnie umoczy kapłan wielki palec swej prawej ręki w oliwie, którą ma na lewej dłoni, i pokropi oliwą, którą ma na palcu swoim, siedem razy przed Panem;
III Księga Mojżeszowa 14,16

Biblia Brzeska

I omoczy w niej palec swej prawej ręki, a siedm razów oną oliwą przed Panem palcem kropić będzie.
3 Księga Mojżeszowa 14,16

Biblia Gdańska (1632)

A omoczy palec swój prawy w oliwie, która jest na lewej dłoni jego, i pokropi oliwą z palca swego siedem kroć przed obliczem Pańskiem.
3 Mojżeszowa 14,16

Biblia Gdańska (1881)

A omoczy palec swój prawy w oliwie, która jest na lewej dłoni jego, i pokropi oliwą z palca swego siedem kroć przed obliczem Pańskiem.
3 Mojżeszowa 14,16

Biblia Tysiąclecia

Kapłan umoczy palec prawej ręki w oliwie, która jest na jego lewej dłoni, i pokropi palcem umoczonym w oliwie siedem razy przed Panem.
Księga Kapłańska 14,16

Biblia Jakuba Wujka

i omoczy w niej palec prawej ręki, i pokropi przed PANEM siedmkroć.
Księga Kapłańska 14,16

Nowa Biblia Gdańska

Potem kapłan umoczy swój prawy palec w oliwie, która jest na jego lewej dłoni i przed obliczem WIEKUISTEGO siedem razy pokropi oliwą ze swojego palca.
III Księga Mojżesza 14,16

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

I umoczy swój prawy palec w oliwie, która jest na jego lewej dłoni, i tym palcem pokropi oliwą siedem razy przed PANEM.
Księga Kapłańska 14,16

American Standard Version

and the priest shall dip his right finger in the oil that is in his left hand, and shall sprinkle of the oil with his finger seven times before Jehovah:
Księga Kapłańska 14,16

Clementine Vulgate

tingetque digitum dextrum in eo, et asperget coram Domino septies.
Księga Kapłańska 14,16

King James Version

And the priest shall dip his right finger in the oil that is in his left hand, and shall sprinkle of the oil with his finger seven times before the LORD:
Księga Kapłańska 14,16

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

and the priest hath dipped his right finger in the oil which [is] on his left palm, and hath sprinkled of the oil with his finger seven times before Jehovah.
Księga Kapłańska 14,16

World English Bible

and the priest shall dip his right finger in the oil that is in his left hand, and shall sprinkle of the oil with his finger seven times before Yahweh:
Księga Kapłańska 14,16

Westminster Leningrad Codex

וְטָבַל הַכֹּהֵן אֶת־אֶצְבָּעֹו הַיְמָנִית מִן־הַשֶּׁמֶן אֲשֶׁר עַל־כַּפֹּו הַשְּׂמָאלִית וְהִזָּה מִן־הַשֶּׁמֶן בְּאֶצְבָּעֹו שֶׁבַע פְּעָמִים לִפְנֵי יְהוָה׃
3 Księga Mojżeszowa 14,16
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić