Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - III Księga Mojżeszowa 11,29
Biblia Warszawska
A wśród małych zwierząt, które biegają po ziemi, będą dla was nieczyste: kret, mysz i wszelkie gatunki jaszczurek,III Księga Mojżeszowa 11,29
Biblia Brzeska
A ty też za nieczyste mieć u siebie będziecie, które się po ziemi włóczą, jako są: łasica, mysz i żaba, wedle swego rodzaju.3 Księga Mojżeszowa 11,29
Biblia Gdańska (1632)
Także i te za nieczyste mieć będziecie między płazami, które się włóczą po ziemi, łasica, i mysz, i żaba według rodzajów swoich;3 Mojżeszowa 11,29
Biblia Gdańska (1881)
Także i te za nieczyste mieć będziecie między płazami, które się włóczą po ziemi, łasica, i mysz, i żaba według rodzajów swoich;3 Mojżeszowa 11,29
Biblia Tysiąclecia
Spośród małych zwierząt, które poruszają się na ziemi, następujące są nieczyste: kret, mysz i wszelkie gatunki jaszczurek,Księga Kapłańska 11,29
Biblia Jakuba Wujka
Te też między plugawemi będą poczytane z tych, które się ruszają na ziemi: łasica i mysz, i krokodyl, każde według rodzaju swego;Księga Kapłańska 11,29
Nowa Biblia Gdańska
A oto co jest szczególnie dla was nieczyste spomiędzy pełzających, które pełzają po ziemi: Kret, mysz i jaszczurka - według ich rodzajów;III Księga Mojżesza 11,29
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Także spośród zwierząt, które pełzają po ziemi, będą dla was nieczyste: łasica, mysz i żółw według ich rodzaju;Księga Kapłańska 11,29
American Standard Version
And these are they which are unclean unto you among the creeping things that creep upon the earth: the weasel, and the mouse, and the great lizard after its kind,Księga Kapłańska 11,29
Clementine Vulgate
Hc quoque inter polluta reputabuntur de his qu moventur in terra, mustela et mus et crocodilus, singula juxta genus suum,Księga Kapłańska 11,29
King James Version
These also shall be unclean unto you among the creeping things that creep upon the earth; the weasel, and the mouse, and the tortoise after his kind,Księga Kapłańska 11,29
Young's Literal Translation
`And this [is] to you the unclean among the teeming things which are teeming on the earth: the weasel, and the mouse, and the tortoise after its kind,Księga Kapłańska 11,29
World English Bible
These are they which are unclean to you among the creeping things that creep on the earth: the weasel, and the mouse, and the great lizard after its kind,Księga Kapłańska 11,29
Westminster Leningrad Codex
וְזֶה לָכֶם הַטָּמֵא בַּשֶּׁרֶץ הַשֹּׁרֵץ עַל־הָאָרֶץ הַחֹלֶד וְהָעַכְבָּר וְהַצָּב לְמִינֵהוּ׃3 Księga Mojżeszowa 11,29