Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Drugi list św. Pawła do Koryntian 11,21
Biblia Warszawska
Ku własnej hańbie to mówię, że w tym byliśmy słabi; bo jeśli ktoś w czymś jest śmiały, mówię to w przystępie głupoty, i ja jestem śmiały.Drugi list św. Pawła do Koryntian 11,21
Biblia Brzeska
Jać to ku sromocie mówię, dla tego iżechmy byli mdłymi i owszem, w czym by kolwiek kto chciał być śmiały (z głupstwa to mówię) i ja też śmiałym będę.2 List św. Pawła do Koryntian 11,21
Biblia Gdańska (1632)
Mówiąc według zelżywości, jakobyśmy byli słabymi; lecz w czem kto śmiałym jest, (w głupstwie mówię) i jam śmiały.2 Koryntów 11,21
Biblia Gdańska (1881)
Mówiąc według zelżywości, jakobyśmy byli słabymi; lecz w czem kto śmiałym jest, (w głupstwie mówię) i jam śmiały.2 Koryntów 11,21
Biblia Tysiąclecia
Mówię to ku waszemu zawstydzeniu, tak jakbym chciał okazać moją pod tym względem słabość. Jeżeli inni zdobywają się na odwagę - mówię jak szalony - to i ja się odważam.2 List do Koryntian 11,21
Biblia Jakuba Wujka
Mówię według zelżywości, jakobyśmy my słabymi byli w tej mierze. W czym kto śmie (w głupstwie mówię), śmiem i ja.2 List do Koryntian 11,21
Nowa Biblia Gdańska
Mówię o tym z powodu braku szacunku, że my jesteśmy jakby bez siły; ale gdy ktoś się w czymś odważa (mówię w lekkomyślności) - odważam się i ja.Drugi list do Koryntian 11,21
Biblia Przekład Toruński
Ze wstydem to mówię, jako że w tym my byliśmy słabi; a jeśli ktoś jest w czymś ośmielony, w głupocie to mówię, i ja się ośmielam.2 List do Koryntian 11,21
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Mówię o hańbie, jakbyśmy byli słabi; lecz w czym ktoś jest śmiały – mówię jak głupi – ja też jestem śmiały.II List do Koryntian 11,21
American Standard Version
I speak by way of disparagement, as though we had been weak. Yet whereinsoever any is bold (I speak in foolishness), I am bold also.2 List do Koryntian 11,21
Clementine Vulgate
Secundum ignobilitatem dico, quasi nos infirmi fuerimus in hac parte. In quo quis audet (in insipientia dico) audeo et ego :2 List do Koryntian 11,21
King James Version
I speak as concerning reproach, as though we had been weak. Howbeit whereinsoever any is bold, (I speak foolishly,) I am bold also.2 List do Koryntian 11,21
Textus Receptus NT
κατα ατιμιαν λεγω ως οτι ημεις ησθενησαμεν εν ω δ αν τις τολμα εν αφροσυνη λεγω τολμω καγω2 List do Koryntian 11,21
Young's Literal Translation
in reference to dishonour I speak, how that we were weak, and in whatever any one is bold -- in foolishness I say [it] -- I also am bold.2 List do Koryntian 11,21
World English Bible
I speak by way of disparagement, as though we had been weak. Yet however any is bold (I speak in foolishness), I am bold also.2 List do Koryntian 11,21