„A pasterze wrócili, chwaląc i wielbiąc Boga za wszystko co usłyszeli, i zobaczyli, tak jak do nich zostało powiedziane.”

Nowa Biblia Gdańska: Dobra Nowina spisana przez Łukasza 2,20

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - II Księga Samuela 4,9

Biblia Warszawska

Lecz Dawid odpowiedział Rekabowi i Baanie, jego bratu, synom Rimmona Beerotczyka, tak: Jako żyje Pan, który wybawił moją duszę z wszelkiej niedoli,
II Księga Samuela 4,9

Biblia Brzeska

Tedy Dawid odpowiedział Rechabowi i Baanie, bratu jego, synom Rammona Berotyty, temi słowy: Świadkiem mi jest Pan Bóg, który duszę moję wybawił ze wszech trudności,
2 Księga Samuela 4,9

Biblia Gdańska (1632)

Tedy odpowiedział Dawid Rechabowi i Baanie, bratu jego, synom Remmona Berotczyka, i rzekł do nich: Jako żyw Pan, który wybawił duszę moję od wszelkiego ucisku:
2 Samuelowa 4,9

Biblia Gdańska (1881)

Tedy odpowiedział Dawid Rechabowi i Baanie, bratu jego, synom Remmona Berotczyka, i rzekł do nich: Jako żyw Pan, który wybawił duszę moję od wszelkiego ucisku:
2 Samuelowa 4,9

Biblia Tysiąclecia

Tymczasem Dawid odrzekł Rekabowi i jego bratu Baanie, synom Rimmona z Beerot, oświadczając im: Na życie Pana, który wybawił moje życie z każdego niebezpieczeństwa!
2 Księga Samuela 4,9

Biblia Jakuba Wujka

I odpowiedając Dawid Rechabowi i Baanowi, bratu jego, synom Remmona Berotczyka, rzekł do nich: Żywie PAN, który wyrwał duszę moję ze wszego ucisku,
2 Księga Samuela 4,9

Nowa Biblia Gdańska

Jednak Dawid odpowiedział Rechabowi i jego bratu Baanie, synom Rimmona, Beerodczyka, mówiąc do nich: Żywy jest WIEKUISTY, który wybawił moją duszę z każdej niedoli.
2 Księga Samuela 4,9

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Lecz Dawid odpowiedział Rekabowi i jego bratu Baanie, synom Rimmona Beerotczyka: Jak żyje PAN, który wybawił moją duszę z wszelkiego ucisku;
II Księga Samuela 4,9

American Standard Version

And David answered Rechab and Baanah his brother, the sons of Rimmon the Beerothite, and said unto them, As Jehovah liveth, who hath redeemed my soul out of all adversity,
2 Księga Samuela 4,9

Clementine Vulgate

Respondens autem David Rechab, et Baana fratri ejus, filiis Remmon Berothit, dixit ad eos : Vivit Dominus, qui eruit animam meam de omni angustia,
2 Księga Samuela 4,9

King James Version

And David answered Rechab and Baanah his brother, the sons of Rimmon the Beerothite, and said unto them, As the LORD liveth, who hath redeemed my soul out of all adversity,
2 Księga Samuela 4,9

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

And David answereth Rechab and Baanah his brother, sons of Rimmon the Beerothite, and saith to them, `Jehovah liveth, who hath redeemed my soul out of all adversity,
2 Księga Samuela 4,9

World English Bible

David answered Rechab and Baanah his brother, the sons of Rimmon the Beerothite, and said to them, As Yahweh lives, who has redeemed my soul out of all adversity,
2 Księga Samuela 4,9

Westminster Leningrad Codex

וַיַּעַן דָּוִד אֶת־רֵכָב ׀ וְאֶת־בַּעֲנָה אָחִיו בְּנֵי רִמֹּון הַבְּאֵרֹתִי וַיֹּאמֶר לָהֶם חַי־יְהוָה אֲשֶׁר־פָּדָה אֶת־נַפְשִׁי מִכָּל־צָרָה׃
2 Księga Samuela 4,9
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić