Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - II Księga Samuela 24,2
Biblia Warszawska
Rzekł więc król do Joaba i do dowódców wojsk, którzy byli przy nim: Obejdźcie wszystkie plemiona izraelskie od Dan aż po Beer-Szebę i przeprowadźcie spis ludności, abym się dowiedział, ile jej jest.II Księga Samuela 24,2
Biblia Brzeska
A przetoż rzekł król do Joaba hetmana, którego miał nad wojskiem swym: Obież wszytki pokolenia izraelskie od Dan aż do Berseba, a obliczcie wszytek lud, iżbych wiedział liczbę jego.2 Księga Samuela 24,2
Biblia Gdańska (1632)
I rzekł król do Joaba, hetmana wojska swego: Przbież zaraz wszystkie pokolenia Izraelskie od Dan aż do Beerseba, a policzcie lud, abym wiedział poczet ludu.2 Samuelowa 24,2
Biblia Gdańska (1881)
I rzekł król do Joaba, hetmana wojska swego: Przbież zaraz wszystkie pokolenia Izraelskie od Dan aż do Beerseba, a policzcie lud, abym wiedział poczet ludu.2 Samuelowa 24,2
Biblia Tysiąclecia
Rzekł więc król do Joaba, dowódcy wojsk, który był z nim: Przebiegnij wszystkie pokolenia Izraela od Dan do Beer-Szeby i policzcie ludzi, abym się dowiedział, jaka jest liczba narodu.2 Księga Samuela 24,2
Biblia Jakuba Wujka
I rzekł król do Joaba, hetmana wojska swego: Przebież wszytkie pokolenia Izraelskie od Dan aż do Bersabei a policzcie lud, abych wiedział poczet jego.2 Księga Samuela 24,2
Nowa Biblia Gdańska
Zatem król polecił Joabowi, wodzowi wojska, które było przy nim: Raz przejdź po wszystkich pokoleniach Israela, od Dan – do Beer-Szeby oraz obliczcie ludność, bym poznał liczbę ludu.2 Księga Samuela 24,2
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Król powiedział do Joaba, dowódcy wojska, który był z nim: Przebiegnij teraz wszystkie pokolenia Izraela od Dan aż do Beer-Szeby i policzcie lud, abym poznał jego liczbę.II Księga Samuela 24,2
American Standard Version
And the king said to Joab the captain of the host, who was with him, Go now to and fro through all the tribes of Israel, from Dan even to Beer-sheba, and number ye the people, that I may know the sum of the people.2 Księga Samuela 24,2
Clementine Vulgate
Dixitque rex ad Joab principem exercitus sui : Perambula omnes tribus Isral a Dan usque Bersabee, et numerate populum, ut sciam numerum ejus.2 Księga Samuela 24,2
King James Version
For the king said to Joab the captain of the host, which was with him, Go now through all the tribes of Israel, from Dan even to Beersheba, and number ye the people, that I may know the number of the people.2 Księga Samuela 24,2
Young's Literal Translation
And the king saith unto Joab, head of the host that [is] with him, `Go to and fro, I pray thee, through all the tribes of Israel, from Dan even unto Beer-Sheba, and inspect ye the people -- and I have known the number of the people.`2 Księga Samuela 24,2
World English Bible
The king said to Joab the captain of the host, who was with him, Go now back and forth through all the tribes of Israel, from Dan even to Beersheba, and number you the people, that I may know the sum of the people.2 Księga Samuela 24,2
Westminster Leningrad Codex
וַיֹּאמֶר הַמֶּלֶךְ אֶל־יֹואָב ׀ שַׂר־הַחַיִל אֲשֶׁר־אִתֹּו שׁוּט־נָא בְּכָל־שִׁבְטֵי יִשְׂרָאֵל מִדָּן וְעַד־בְּאֵר שֶׁבַע וּפִקְדוּ אֶת־הָעָם וְיָדַעְתִּי אֵת מִסְפַּר הָעָם׃ ס2 Księga Samuela 24,2