„On to był lampą, która płonie i świeci, a wy chcieliście do pewnego czasu radować się w jego świetle.”

Biblia Przekład Toruński: Ewangelia Jana 5,35

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - II Księga Samuela 21,20

Biblia Warszawska

Potem była jeszcze jedna walka w Gat. Był tam pewien mąż ogromnego wzrostu, mający po sześć palców u rąk i nóg, czyli razem dwadzieścia cztery, który także wywodził się z rodu olbrzymów. Gdy złorzeczył on Izraelowi, położył go trupem Jonatan, syn Szymei, brata Dawida.
II Księga Samuela 21,20

Biblia Brzeska

Nadto jeszcze była wojna w Get, kędy był mąż barzo wielkiego wzrostu, mając po sześci palców u rąk i u nóg, owa wszytkich było dwadzieścia i cztery, a ten też był z narodu obrzymskiego.
2 Księga Samuela 21,20

Biblia Gdańska (1632)

Nadto jeszcze była wojna w Giet, kędy był mąż wielkiego wzrostu, mając po sześć palców u rąk swoich, i po sześć palców u nóg swoich, wszystkich dwadzieścia i cztery; a ten też był synem tegoż olbrzyma.
2 Samuelowa 21,20

Biblia Gdańska (1881)

Nadto jeszcze była wojna w Giet, kędy był mąż wielkiego wzrostu, mając po sześć palców u rąk swoich, i po sześć palców u nóg swoich, wszystkich dwadzieścia i cztery; a ten też był synem tegoż olbrzyma.
2 Samuelowa 21,20

Biblia Tysiąclecia

I jedna jeszcze odbyła się walka w Gat. Pokazał się tam człowiek wielkiego wzrostu, który miał u każdej ręki po sześć palców i po sześć palców u każdej nogi - razem dwadzieścia cztery palce. Pochodził on również od Rafy.
2 Księga Samuela 21,20

Biblia Jakuba Wujka

Czwarta wojna była w Get, na której był mąż wysoki, który miał po sześci palców u rąk i u nóg, to jest dwadzieścia i cztery, a był z rodu Arafa.
2 Księga Samuela 21,20

Nowa Biblia Gdańska

A gdy znowu, pod Gat, wynikła raz walka, znajdował się tam człowiek nadzwyczajnego wzrostu, mający po sześć palców u rąk i sześć palców u nóg – razem dwadzieścia cztery; i on również pochodził z rodu olbrzymów.
2 Księga Samuela 21,20

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Ponadto toczyła się jeszcze wojna w Gat, gdzie był człowiek wysokiego wzrostu, mający po sześć palców u rąk i po sześć palców u nóg, razem dwadzieścia cztery. On także był synem tego olbrzyma.
II Księga Samuela 21,20

American Standard Version

And there was again war at Gath, where was a man of great stature, that had on every hand six fingers, and on every foot six toes, four and twenty in number; and he also was born to the giant.
2 Księga Samuela 21,20

Clementine Vulgate

Quartum bellum fuit in Geth : in quo vir fuit excelsus, qui senos in manibus pedibusque habebat digitos, id est, viginti quatuor : et erat de origine Arapha.
2 Księga Samuela 21,20

King James Version

And there was yet a battle in Gath, where was a man of great stature, that had on every hand six fingers, and on every foot six toes, four and twenty in number; and he also was born to the giant.
2 Księga Samuela 21,20

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

And the battle is again in Gath, and there is a man of stature, and the fingers of his hands [are] six, and the toes of his feet [are] six, twenty and four in number, and he also hath been born to the giant,
2 Księga Samuela 21,20

World English Bible

There was again war at Gath, where was a man of great stature, who had on every hand six fingers, and on every foot six toes, four and twenty in number; and he also was born to the giant.
2 Księga Samuela 21,20

Westminster Leningrad Codex

וַתְּהִי־עֹוד מִלְחָמָה בְּגַת וַיְהִי ׀ אִישׁ [מָדִין כ] (מָדֹון ק) וְאֶצְבְּעֹת יָדָיו וְאֶצְבְּעֹת רַגְלָיו שֵׁשׁ וָשֵׁשׁ עֶשְׂרִים וְאַרְבַּע מִסְפָּר וְגַם־הוּא יֻלַּד לְהָרָפָה׃
2 Księga Samuela 21,20
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić