Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - II Księga Samuela 18,26
Biblia Warszawska
Dostrzegł strażnik drugiego człowieka biegnącego i zawołał na odźwiernego. Oto nadbiega drugi pojedynczy człowiek. A król rzekł: Ten także przynosi pomyślną wiadomość.II Księga Samuela 18,26
Biblia Brzeska
Ujźrzał potym stróż i drugiego człowieka bieżącego i zawołał na wrotnego: Oto bieży i drugi człowiek. A król rzekł: I tenci idzie z poselstwem dobrym.2 Księga Samuela 18,26
Biblia Gdańska (1632)
Ujrzał stróż i drugiego męża bieżącego, i zawołał stróż na wrotnego, mówiąc: Oto i drugi mąż bieży sam. I rzekł król: I ten dobre poselstwo niesie.2 Samuelowa 18,26
Biblia Gdańska (1881)
Ujrzał stróż i drugiego męża bieżącego, i zawołał stróż na wrotnego, mówiąc: Oto i drugi mąż bieży sam. I rzekł król: I ten dobre poselstwo niesie.2 Samuelowa 18,26
Biblia Tysiąclecia
strażnik zauważył drugiego biegnącego człowieka. Krzyknął w stronę odźwiernego: Jakiś człowiek biegnie samotnie. Powiedział król: Ten również z dobrą nowiną.2 Księga Samuela 18,26
Biblia Jakuba Wujka
ujźrzał stróż drugiego człowieka bieżącego i wołając na wierzchu, rzekł: Ukazuje mi się drugi człowiek, a on sam bieży. I rzekł król: I to dobry poseł.2 Księga Samuela 18,26
Nowa Biblia Gdańska
Wtem strażnik spostrzegł drugiego człowieka, który też biegł. I zawołał do odźwiernego, mówiąc: Oto biegnie sam jeden człowiek! Wtedy król powiedział: I on przynosi pomyślną wieść!2 Księga Samuela 18,26
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Strażnik zobaczył drugiego biegnącego mężczyznę. I strażnik zawołał do odźwiernego: Oto biegnie samotnie drugi mężczyzna. Król powiedział: Ten również przynosi dobrą nowinę.II Księga Samuela 18,26
American Standard Version
And the watchman saw another man running; and the watchman called unto the porter, and said, Behold, [another] man running alone. And the king said, He also bringeth tidings.2 Księga Samuela 18,26
Clementine Vulgate
vidit speculator hominem alterum currentem, et vociferans in culmine, ait : Apparet mihi alter homo currens solus. Dixitque rex : Et iste bonus est nuntius.2 Księga Samuela 18,26
King James Version
And the watchman saw another man running: and the watchman called unto the porter, and said, Behold another man running alone. And the king said, He also bringeth tidings.2 Księga Samuela 18,26
Young's Literal Translation
And the watchman seeth another man running, and the watchman calleth unto the gatekeeper, and saith, `Lo, a man running by himself;` and the king saith, `Also this one is bearing tidings.`2 Księga Samuela 18,26
World English Bible
The watchman saw another man running; and the watchman called to the porter, and said, Behold, [another] man running alone. The king said, He also brings news.2 Księga Samuela 18,26
Westminster Leningrad Codex
וַיַּרְא הַצֹּפֶה אִישׁ־אַחֵר רָץ וַיִּקְרָא הַצֹּפֶה אֶל־הַשֹּׁעֵר וַיֹּאמֶר הִנֵּה־אִישׁ רָץ לְבַדֹּו וַיֹּאמֶר הַמֶּלֶךְ גַּם־זֶה מְבַשֵּׂר׃2 Księga Samuela 18,26