„Dlaczego on pierwszy świat wodą będąc zatopiony, zginął.”

Biblia Gdańska (1632): 2 Piotra 3,6

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - II Księga Samuela 13,36

Biblia Warszawska

Zaledwie przestał mówić, a oto weszli synowie królewscy i podniósłszy swe głosy płakali, wybuchnął też wielkim płaczem król i cała jego świta.
II Księga Samuela 13,36

Biblia Brzeska

A gdy przestał mówić, przyjechali synowie królewscy, a płakali głosem wielkim. Przytym król i ze wszytkimi służebniki swymi płakali barzo płaczem wielkim.
2 Księga Samuela 13,36

Biblia Gdańska (1632)

A gdy przestał mówić, oto synowie królewscy przyszli, a podniósłszy głosy swe płakali; także i król, i wszyscy słudzy jego płakali płaczem bardzo wielkim.
2 Samuelowa 13,36

Biblia Gdańska (1881)

A gdy przestał mówić, oto synowie królewscy przyszli, a podniósłszy głosy swe płakali; także i król, i wszyscy słudzy jego płakali płaczem bardzo wielkim.
2 Samuelowa 13,36

Biblia Tysiąclecia

Zaledwie przestał mówić, nadeszli synowie królewscy. I podniósłszy głos, płakali. Również król i cały jego orszak głośno płakali.
2 Księga Samuela 13,36

Biblia Jakuba Wujka

A gdy przestał mówić, ukazali się i synowie królewscy. A wszedszy podnieśli głosy swe i płakali; lecz i król, i wszyscy słudzy jego płakali płaczem barzo wielkim.
2 Księga Samuela 13,36

Nowa Biblia Gdańska

I zaledwie przestał mówić, przybyli królewicze oraz zaczęli głośno płakać; również król oraz wszyscy jego słudzy płakali wielkim płaczem.
2 Księga Samuela 13,36

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

A gdy przestał mówić, oto przybyli synowie króla, podnieśli głos i płakali. Król i wszyscy jego słudzy również gorzko płakali.
II Księga Samuela 13,36

American Standard Version

And it came to pass, as soon as he had made an end of speaking, that, behold, the king`s sons came, and lifted up their voice, and wept: and the king also and all his servants wept very sore.
2 Księga Samuela 13,36

Clementine Vulgate

Cumque cessasset loqui, apparuerunt et filii regis : et intrantes levaverunt vocem suam, et fleverunt : sed et rex et omnes servi ejus fleverunt ploratu magno nimis.
2 Księga Samuela 13,36

King James Version

And it came to pass, as soon as he had made an end of speaking, that, behold, the king's sons came, and lifted up their voice and wept: and the king also and all his servants wept very sore.
2 Księga Samuela 13,36

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

And it cometh to pass at his finishing to speak, that lo, the sons of the king have come, and they lift up their voice, and weep, and also the king and all his servants have wept -- a very great weeping.
2 Księga Samuela 13,36

World English Bible

It happened, as soon as he had made an end of speaking, that behold, the king's sons came, and lifted up their voice, and wept: and the king also and all his servants wept very sore.
2 Księga Samuela 13,36

Westminster Leningrad Codex

וַיְהִי ׀ כְּכַלֹּתֹו לְדַבֵּר וְהִנֵּה בְנֵי־הַמֶּלֶךְ בָּאוּ וַיִּשְׂאוּ קֹולָם וַיִּבְכּוּ וְגַם־הַמֶּלֶךְ וְכָל־עֲבָדָיו בָּכוּ בְּכִי גָּדֹול מְאֹד׃
2 Księga Samuela 13,36
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić