Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - II Księga Mojżeszowa 9,5
Biblia Warszawska
Wyznaczył też Pan czas, mówiąc: Jutro uczyni Pan tę rzecz w kraju.II Księga Mojżeszowa 9,5
Biblia Brzeska
I już Pan na tę rzecz zamierzył czas powiedając, iż to jutroż sprawi w tej krainie.2 Księga Mojżeszowa 9,5
Biblia Gdańska (1632)
I postanowił Pan czas, mówiąc: Jutro uczyni Pan tę rzecz na ziemi.2 Mojżeszowa 9,5
Biblia Gdańska (1881)
I postanowił Pan czas, mówiąc: Jutro uczyni Pan tę rzecz na ziemi.2 Mojżeszowa 9,5
Biblia Jakuba Wujka
I postanowił PAN czas, mówiąc: Jutro uczyni PAN słowo to na ziemi.Księga Wyjścia 9,5
Nowa Biblia Gdańska
WIEKUISTY naznaczył też czas, mówiąc: Jutro WIEKUISTY spełni tą rzecz w tym kraju.II Księga Mojżesza 9,5
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I PAN wyznaczył czas, mówiąc: Jutro PAN to uczyni na tej ziemi.Księga Wyjścia 9,5
American Standard Version
And Jehovah appointed a set time, saying, To-morrow Jehovah shall do this thing in the land.Księga Wyjścia 9,5
Clementine Vulgate
Constituitque Dominus tempus, dicens : Cras faciet Dominus verbum istud in terra.Księga Wyjścia 9,5
King James Version
And the LORD appointed a set time, saying, To morrow the LORD shall do this thing in the land.Księga Wyjścia 9,5
Young's Literal Translation
and Jehovah setteth an appointed time, saying, To-morrow doth Jehovah do this thing in the land.`Księga Wyjścia 9,5
World English Bible
Yahweh appointed a set time, saying, "Tomorrow Yahweh shall do this thing in the land."Księga Wyjścia 9,5
Westminster Leningrad Codex
וַיָּשֶׂם יְהוָה מֹועֵד לֵאמֹר מָחָר יַעֲשֶׂה יְהוָה הַדָּבָר הַזֶּה בָּאָרֶץ׃2 Księga Mojżeszowa 9,5