Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - II Księga Mojżeszowa 8,10
Biblia Warszawska
Na to on rzekł: Jutro. A Mojżesz odpowiedział: Stanie się według życzenia twego, abyś poznał, że Pan, Bóg nasz, nie ma sobie równego;II Księga Mojżeszowa 8,10
Biblia Brzeska
A on rzekł: Jutro. Tedy rzekł Mojżesz: Już tak będzie jako mówisz, abyś wiedział, że żaden zrównać nie może z Panem, Bogiem naszem.2 Księga Mojżeszowa 8,10
Biblia Gdańska (1632)
A on rzekł: Jutro. Tedy rzekł Mojżesz: Uczynię według słowa twego, abyś wiedział, że nie masz, jako Pan Bóg nasz.2 Mojżeszowa 8,10
Biblia Gdańska (1881)
A on rzekł: Jutro. Tedy rzekł Mojżesz: Uczynię według słowa twego, abyś wiedział, że nie masz, jako Pan Bóg nasz.2 Mojżeszowa 8,10
Biblia Jakuba Wujka
Który odpowiedział: Jutro. A on: Według słowa twego, pry, uczynię: abyś wiedział, że nie masz jako PAN Bóg nasz.Księga Wyjścia 8,10
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
A on powiedział: Jutro. Wtedy Mojżesz odpowiedział: Stanie się według twego słowa, abyś wiedział, że nie ma nikogo jak PAN, nasz Bóg.Księga Wyjścia 8,10
American Standard Version
And he said, Against to-morrow. And he said, Be it according to thy word; that thou mayest know that there is none like unto Jehovah our God.Księga Wyjścia 8,10
Clementine Vulgate
Qui respondit : Cras. At ille : Juxta, inquit, verbum tuum faciam : ut scias quoniam non est sicut Dominus Deus noster.Księga Wyjścia 8,10
King James Version
And he said, To morrow. And he said, Be it according to thy word: that thou mayest know that there is none like unto the LORD our God.Księga Wyjścia 8,10
Young's Literal Translation
and he saith, `To-morrow.` And he saith, According to thy word [it is], so that thou knowest that there is none like Jehovah our God,Księga Wyjścia 8,10
World English Bible
He said, "Tomorrow." He said, "Be it according to your word, that you may know that there is none like Yahweh our God.Księga Wyjścia 8,10
Westminster Leningrad Codex
וַיִּצְבְּרוּ אֹתָם חֳמָרִם חֳמָרִם וַתִּבְאַשׁ הָאָרֶץ׃2 Księga Mojżeszowa 8,10