„Panie! Słyszałem od ciebie wieść, widziałem, Panie, twoje dzieło. W najbliższych latach tchnij w nie życie, w najbliższych latach objaw je! W gniewie pomnij na miłosierdzie!”

Biblia Warszawska: Księga Habakuka 3,2

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - II Księga Mojżeszowa 7,9

Biblia Warszawska

Gdy faraon powie wam: Wykażcie się jakim cudem, powiesz do Aarona: Weź laskę swoją i rzuć ją przed faraonem, a zamieni się w węża.
II Księga Mojżeszowa 7,9

Biblia Brzeska

Jesliżby farao chciał się od was cudów domagać, tedy rzeczesz, aby Aaron laskę swą na ziemię porzucił przed faraonem, a ona się obróci w węża.
2 Księga Mojżeszowa 7,9

Biblia Gdańska (1632)

Gdy wam rzecze Farao, mówiąc: Uczyńcie jaki cud, tedy rzeczesz do Aarona: Weźmij laskę twoję, a porzuć przed Faraonem, a obróci się w węża.
2 Mojżeszowa 7,9

Biblia Gdańska (1881)

Gdy wam rzecze Farao, mówiąc: Uczyńcie jaki cud, tedy rzeczesz do Aarona: Weźmij laskę twoję, a porzuć przed Faraonem, a obróci się w węża.
2 Mojżeszowa 7,9

Biblia Tysiąclecia

Jeśli faraon powie wam tak: "Uczyńcie cud na waszą korzyść", wtedy powiesz Aaronowi: Weź laskę i rzuć ją przed faraonem, a przemieni się w węża.
Księga Wyjścia 7,9

Biblia Jakuba Wujka

Gdy wam rzecze Farao: Ukażcie znaki, rzeczesz do Aarona: Weźmi laskę twoję a porzuć ją przed Faraonem, i obróci się w węża.
Księga Wyjścia 7,9

Nowa Biblia Gdańska

Jeśli faraon wam powie, mówiąc: Uczyńcie jakiś znak; wtedy powiesz do Ahrona: Weź twoją laskę i rzuć przed faraona; a zamieni się ona w węża.
II Księga Mojżesza 7,9

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Gdy faraon powie wam: Uczyńcie jakiś cud, wtedy powiesz do Aarona: Weź swą laskę i rzuć ją przed faraonem, a zamieni się w węża.
Księga Wyjścia 7,9

American Standard Version

When Pharaoh shall speak unto you, saying, Show a wonder for you; then thou shalt say unto Aaron, Take thy rod, and cast it down before Pharaoh, that it become a serpent.
Księga Wyjścia 7,9

Clementine Vulgate

Cum dixerit vobis Pharao, Ostendite signa : dices ad Aaron : Tolle virgam tuam, et projice eam coram Pharaone, ac vertetur in colubrum.
Księga Wyjścia 7,9

King James Version

When Pharaoh shall speak unto you, saying, Shew a miracle for you: then thou shalt say unto Aaron, Take thy rod, and cast it before Pharaoh, and it shall become a serpent.
Księga Wyjścia 7,9

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

`When Pharaoh speaketh unto you, saying, Give for yourselves a wonder; then thou hast said unto Aaron, Take thy rod, and cast before Pharaoh -- it becometh a monster.`
Księga Wyjścia 7,9

World English Bible

"When Pharaoh speaks to you, saying, `Perform a miracle!` then you shall tell Aaron, 'take your rod, and cast it down before Pharaoh, that it become a serpent.`"
Księga Wyjścia 7,9

Westminster Leningrad Codex

כִּי יְדַבֵּר אֲלֵכֶם פַּרְעֹה לֵאמֹר תְּנוּ לָכֶם מֹופֵת וְאָמַרְתָּ אֶל־אַהֲרֹן קַח אֶת־מַטְּךָ וְהַשְׁלֵךְ לִפְנֵי־פַרְעֹה יְהִי לְתַנִּין׃
2 Księga Mojżeszowa 7,9
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić