Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - II Księga Mojżeszowa 7,9
Biblia Warszawska
Gdy faraon powie wam: Wykażcie się jakim cudem, powiesz do Aarona: Weź laskę swoją i rzuć ją przed faraonem, a zamieni się w węża.II Księga Mojżeszowa 7,9
Biblia Brzeska
Jesliżby farao chciał się od was cudów domagać, tedy rzeczesz, aby Aaron laskę swą na ziemię porzucił przed faraonem, a ona się obróci w węża.2 Księga Mojżeszowa 7,9
Biblia Gdańska (1632)
Gdy wam rzecze Farao, mówiąc: Uczyńcie jaki cud, tedy rzeczesz do Aarona: Weźmij laskę twoję, a porzuć przed Faraonem, a obróci się w węża.2 Mojżeszowa 7,9
Biblia Gdańska (1881)
Gdy wam rzecze Farao, mówiąc: Uczyńcie jaki cud, tedy rzeczesz do Aarona: Weźmij laskę twoję, a porzuć przed Faraonem, a obróci się w węża.2 Mojżeszowa 7,9
Biblia Tysiąclecia
Jeśli faraon powie wam tak: "Uczyńcie cud na waszą korzyść", wtedy powiesz Aaronowi: Weź laskę i rzuć ją przed faraonem, a przemieni się w węża.Księga Wyjścia 7,9
Biblia Jakuba Wujka
Gdy wam rzecze Farao: Ukażcie znaki, rzeczesz do Aarona: Weźmi laskę twoję a porzuć ją przed Faraonem, i obróci się w węża.Księga Wyjścia 7,9
Nowa Biblia Gdańska
Jeśli faraon wam powie, mówiąc: Uczyńcie jakiś znak; wtedy powiesz do Ahrona: Weź twoją laskę i rzuć przed faraona; a zamieni się ona w węża.II Księga Mojżesza 7,9
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Gdy faraon powie wam: Uczyńcie jakiś cud, wtedy powiesz do Aarona: Weź swą laskę i rzuć ją przed faraonem, a zamieni się w węża.Księga Wyjścia 7,9
American Standard Version
When Pharaoh shall speak unto you, saying, Show a wonder for you; then thou shalt say unto Aaron, Take thy rod, and cast it down before Pharaoh, that it become a serpent.Księga Wyjścia 7,9
Clementine Vulgate
Cum dixerit vobis Pharao, Ostendite signa : dices ad Aaron : Tolle virgam tuam, et projice eam coram Pharaone, ac vertetur in colubrum.Księga Wyjścia 7,9
King James Version
When Pharaoh shall speak unto you, saying, Shew a miracle for you: then thou shalt say unto Aaron, Take thy rod, and cast it before Pharaoh, and it shall become a serpent.Księga Wyjścia 7,9
Young's Literal Translation
`When Pharaoh speaketh unto you, saying, Give for yourselves a wonder; then thou hast said unto Aaron, Take thy rod, and cast before Pharaoh -- it becometh a monster.`Księga Wyjścia 7,9
World English Bible
"When Pharaoh speaks to you, saying, `Perform a miracle!` then you shall tell Aaron, 'take your rod, and cast it down before Pharaoh, that it become a serpent.`"Księga Wyjścia 7,9
Westminster Leningrad Codex
כִּי יְדַבֵּר אֲלֵכֶם פַּרְעֹה לֵאמֹר תְּנוּ לָכֶם מֹופֵת וְאָמַרְתָּ אֶל־אַהֲרֹן קַח אֶת־מַטְּךָ וְהַשְׁלֵךְ לִפְנֵי־פַרְעֹה יְהִי לְתַנִּין׃2 Księga Mojżeszowa 7,9