„Szczątek Jakóba będzie także między ludami, pośród licznych narodów, jak lew między leśnymi zwierzętami, jak lwiątko między stadami owiec, które gdy wpada, depcze i rozszarpuje, i nikt nie może ocalić.”

Nowa Biblia Gdańska: Księga Micheasza 5,7

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - II Księga Mojżeszowa 7,24

Biblia Warszawska

Wszyscy Egipcjanie zaczęli kopać w okolicach Nilu, szukając wody do picia, bo nie mogli pić wody z Nilu.
II Księga Mojżeszowa 7,24

Biblia Brzeska

A Egiptcjanie wszyscy wszędy około rzek kopali wody ku piciu, abowiem wód rzecznych pić nie mogli.
2 Księga Mojżeszowa 7,24

Biblia Gdańska (1632)

I kopali wszyscy Egipczanie około rzeki, szukając wody, aby pili; bo nie mogli pić wody z rzeki.
2 Mojżeszowa 7,24

Biblia Gdańska (1881)

I kopali wszyscy Egipczanie około rzeki, szukając wody, aby pili; bo nie mogli pić wody z rzeki.
2 Mojżeszowa 7,24

Biblia Tysiąclecia

Wszyscy Egipcjanie kopali w pobliżu Nilu, szukając wody do picia, bo nie mogli pić wody z Nilu.
Księga Wyjścia 7,24

Biblia Jakuba Wujka

I wykopali wszyscy Egipcjanie około rzeki wodę, aby pili, bo nie mogli pić wody rzecznej.
Księga Wyjścia 7,24

Nowa Biblia Gdańska

A wszyscy Micrejczycy zaczęli kopać w okolicach rzeki, by otrzymać wodę do picia; gdyż nie mogli pić wody z rzeki.
II Księga Mojżesza 7,24

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

I wszyscy Egipcjanie kopali wokół rzeki w poszukiwaniu wody do picia, bo nie mogli pić wody z rzeki.
Księga Wyjścia 7,24

American Standard Version

And all the Egyptians digged round about the river for water to drink; for they could not drink of the water of the river.
Księga Wyjścia 7,24

Clementine Vulgate

Foderunt autem omnes gyptii per circuitum fluminis aquam ut biberent : non enim poterant bibere de aqua fluminis.
Księga Wyjścia 7,24

King James Version

And all the Egyptians digged round about the river for water to drink; for they could not drink of the water of the river.
Księga Wyjścia 7,24

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

and all the Egyptians seek water round about the river to drink, for they have not been able to drink of the waters of the River.
Księga Wyjścia 7,24

World English Bible

All the Egyptians dug round about the river for water to drink; for they couldn't drink of the water of the river.
Księga Wyjścia 7,24

Westminster Leningrad Codex

וַיַּחְפְּרוּ כָל־מִצְרַיִם סְבִיבֹת הַיְאֹר מַיִם לִשְׁתֹּות כִּי לֹא יָכְלוּ לִשְׁתֹּת מִמֵּימֵי הַיְאֹר׃
2 Księga Mojżeszowa 7,24
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić