„Ja, Paweł, piszę własnoręcznie, ja zapłacę; nie mówię już o tym, żeś mi siebie samego winien.”

Biblia Warszawska: List św. Pawła do Filemona 1,19

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - II Księga Mojżeszowa 4,25

Biblia Warszawska

Wtedy Sypora wzięła ostry kamień, odcięła napletek syna swego i dotknęła nim sromu Mojżesza, i rzekła: Jesteś mi oblubieńcem krwi.
II Księga Mojżeszowa 4,25

Biblia Brzeska

Tedy Zefora wziąwszy ostry krzemień, obrzezała syna swego i porzuciła nieobrzeskę przed nogi Mojżeszowe mówiąc: Tyś jest mnie mężem przez rozlanie krwie.
2 Księga Mojżeszowa 4,25

Biblia Gdańska (1632)

Tedy wziąwszy Zefora krzemień ostry, obrzezała nieobrzezkę syna swego, i porzuciła przed nogi jego, i rzekła: Zaprawdę oblubieńcem krwi jesteś mi.
2 Mojżeszowa 4,25

Biblia Gdańska (1881)

Tedy wziąwszy Zefora krzemień ostry, obrzezała nieobrzezkę syna swego, i porzuciła przed nogi jego, i rzekła: Zaprawdę oblubieńcem krwi jesteś mi.
2 Mojżeszowa 4,25

Biblia Tysiąclecia

Sefora wzięła ostry kamień i odcięła napletek syna swego i dotknęła nim nóg Mojżesza, mówiąc: Oblubieńcem krwi jesteś ty dla mnie.
Księga Wyjścia 4,25

Biblia Jakuba Wujka

Wzięła prędko Sefora barzo ostry kamień i obrzezała odrzezek syna swego, i tknęła się nóg jego, i rzekła: Oblubieńcem krwie tyś mi jest.
Księga Wyjścia 4,25

Nowa Biblia Gdańska

Więc Cyppora wzięła ostry krzemień, obrzezała napletek swojego syna, dotknęła jego nóg i powiedziała: Tak, jesteś dla mnie oblubieńcem krwi.
II Księga Mojżesza 4,25

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Wtedy Sefora wzięła ostry kamień, odcięła napletek swego syna i rzuciła do jego stóp, i powiedziała: Naprawdę jesteś dla mnie oblubieńcem krwi.
Księga Wyjścia 4,25

American Standard Version

Then Zipporah took a flint, and cut off the foreskin of her son, and cast it at his feet; and she said, Surely a bridegroom of blood art thou to me.
Księga Wyjścia 4,25

Clementine Vulgate

Tulit idcirco Sephora acutissimam petram, et circumcidit prputium filii sui, tetigitque pedes ejus, et ait : Sponsus sanguinum tu mihi es.
Księga Wyjścia 4,25

King James Version

Then Zipporah took a sharp stone, and cut off the foreskin of her son, and cast it at his feet, and said, Surely a bloody husband art thou to me.
Księga Wyjścia 4,25

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

and Zipporah taketh a flint, and cutteth off the foreskin of her son, and causeth [it] to touch his feet, and saith, `Surely a bridegroom of blood [art] thou to me;`
Księga Wyjścia 4,25

World English Bible

Then Zipporah took a flint, and cut off the foreskin of her son, and cast it at his feet; and she said, "Surely you are a bridegroom of blood to me."
Księga Wyjścia 4,25

Westminster Leningrad Codex

וַתִּקַּח צִפֹּרָה צֹר וַתִּכְרֹת אֶת־עָרְלַת בְּנָהּ וַתַּגַּע לְרַגְלָיו וַתֹּאמֶר כִּי חֲתַן־דָּמִים אַתָּה לִי׃
2 Księga Mojżeszowa 4,25
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić