„A lud siedział wokół Niego. I powiedzieli do Niego: Oto matka Twoja i Twoi bracia stoją na zewnątrz i szukają Cię.”

Biblia Przekład Toruński: Ewangelia Marka 3,32

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - II Księga Mojżeszowa 34,16

Biblia Warszawska

I brać spośród ich córek żony dla synów twoich, a córki ich nierządem będą chwalić bogów swoich, i doprowadzić synów twoich do nierządnego chwalenia ich bogów.
II Księga Mojżeszowa 34,16

Biblia Brzeska

Nie bierzże też córek ich za żony synom swem, które by cudzołożąc z bogi swemi, przywieść by snadź mogły do tego syny twoje, iżby też oni z ich bogi cudzołożyli.
2 Księga Mojżeszowa 34,16

Biblia Gdańska (1632)

I brałbyś z córek ich żony synom swym, i cudzołożyłyby córki ich z bogi swymi, a przywiodłyby syny twoje do wszeteczeństwa z bogi swymi. Bogów odlewanych nie czyń sobie.
2 Mojżeszowa 34,16

Biblia Gdańska (1881)

I brałbyś z córek ich żony synom swym, i cudzołożyłyby córki ich z bogi swymi, a przywiodłyby syny twoje do wszeteczeństwa z bogi swymi.
2 Mojżeszowa 34,16

Biblia Tysiąclecia

A także nie możesz brać ich córek za żony dla swych synów, aby one, uprawiając nierząd z obcymi bogami, nie przywiodły twoich synów do nierządu z bogami obcymi.
Księga Wyjścia 34,16

Biblia Jakuba Wujka

Ani żony z córek ich weźmiesz synom twoim, aby gdy one będą cudzołożyć, nie przywiedli synów twoich ku cudzołóstwu z bogi swemi.
Księga Wyjścia 34,16

Nowa Biblia Gdańska

Nadto weźmiesz z jego córek dla swoich synów i jego córki sprzeniewierzać się będą swoim bogom, i sprzeniewierzą twoich synów ku ich bogom...
II Księga Mojżesza 34,16

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

I nie brał spośród ich córek żony dla swych synów, a wtedy cudzołożyłyby ich córki ze swymi bogami i doprowadziłyby twoich synów do nierządu ze swymi bogami.
Księga Wyjścia 34,16

American Standard Version

and thou take of their daughters unto thy sons, and their daughters play the harlot after their gods, and make thy sons play the harlot after their gods.
Księga Wyjścia 34,16

Clementine Vulgate

Nec uxorem de filiabus eorum accipies filiis tuis : ne, postquam ips fuerint fornicat, fornicari faciant et filios tuos in deos suos.
Księga Wyjścia 34,16

King James Version

And thou take of their daughters unto thy sons, and their daughters go a whoring after their gods, and make thy sons go a whoring after their gods.
Księga Wyjścia 34,16

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

and thou hast taken of their daughters to thy sons, and their daughters have gone a-whoring after their gods, and have caused thy sons to go a-whoring after their gods;
Księga Wyjścia 34,16

World English Bible

and you take of their daughters to your sons, and their daughters play the prostitute after their gods, and make your sons play the prostitute after their gods.
Księga Wyjścia 34,16

Westminster Leningrad Codex

וְלָקַחְתָּ מִבְּנֹתָיו לְבָנֶיךָ וְזָנוּ בְנֹתָיו אַחֲרֵי אֱלֹהֵיהֶן וְהִזְנוּ אֶת־בָּנֶיךָ אַחֲרֵי אֱלֹהֵיהֶן׃
2 Księga Mojżeszowa 34,16
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić