Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - II Księga Mojżeszowa 34,1
Biblia Warszawska
Rzekł Pan do Mojżesza: Wyciosaj sobie dwie tablice kamienne takie jak poprzednie, a Ja wypiszę na tych tablicach słowa, które były na poprzednich tablicach, które potłukłeś.II Księga Mojżeszowa 34,1
Biblia Brzeska
I rzekł Pan do Mojżesza: Wycieszże sobie dwie tablicy kamienne, podobne pierwszem, na których ja też słowa napiszę, które były na onych pierwszych coś je ty potłukł.2 Księga Mojżeszowa 34,1
Biblia Gdańska (1632)
I rzekł Pan do Mojżesza: Wyciesz sobie dwie tablice kamienne, podobne pierwszym, a napiszę na tychże tablicach słowa, które były na tablicach pierwszych, któreś stłukł.2 Mojżeszowa 34,1
Biblia Gdańska (1881)
I rzekł Pan do Mojżesza: Wyciesz sobie dwie tablice kamienne, podobne pierwszym, a napiszę na tychże tablicach słowa, które były na tablicach pierwszych, któreś stłukł.2 Mojżeszowa 34,1
Biblia Tysiąclecia
Pan rzekł do Mojżesza: Wyciosaj sobie dwie tablice z kamienia podobne do pierwszych, a na tych tablicach wypisz znów słowa, jakie były na pierwszych tablicach, które potłukłeś.Księga Wyjścia 34,1
Biblia Jakuba Wujka
I potym: Wyciesz (prawi) sobie dwie tablicy kamienne na kształt pierwszych, a napiszę na nich słowa, które miały tablice, któreś potłukł.Księga Wyjścia 34,1
Nowa Biblia Gdańska
WIEKUISTY powiedział też do Mojżesza: Wykuj sobie kamienne tablice, podobne do pierwszych, a napiszę na tych tablicach słowa, które były na pierwszych tablicach - tych, co skruszyłeś.II Księga Mojżesza 34,1
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I PAN powiedział do Mojżesza: Wyciosaj sobie dwie kamienne tablice, podobne do pierwszych, a napiszę na tych tablicach słowa, które były na pierwszych tablicach, które stłukłeś.Księga Wyjścia 34,1
American Standard Version
And Jehovah said unto Moses, Hew thee two tables of stone like unto the first: and I will write upon the tables the words that were on the first tables, which thou brakest.Księga Wyjścia 34,1
Clementine Vulgate
Ac deinceps : Prcide, ait, tibi duas tabulas lapideas instar priorum, et scribam super eas verba, qu habuerunt tabul quas fregisti.Księga Wyjścia 34,1
King James Version
And the LORD said unto Moses, Hew thee two tables of stone like unto the first: and I will write upon these tables the words that were in the first tables, which thou brakest.Księga Wyjścia 34,1
Young's Literal Translation
And Jehovah saith unto Moses, `Hew for thyself two tables of stone like the first, and I have written on the tables the words which were on the first tables which thou hast broken;Księga Wyjścia 34,1
World English Bible
Yahweh said to Moses, "Chisel two stone tablets like the first: and I will write on the tablets the words that were on the first tablets, which you broke.Księga Wyjścia 34,1
Westminster Leningrad Codex
וַיֹּאמֶר יְהוָה אֶל־מֹשֶׁה פְּסָל־לְךָ שְׁנֵי־לֻחֹת אֲבָנִים כָּרִאשֹׁנִים וְכָתַבְתִּי עַל־הַלֻּחֹת אֶת־הַדְּבָרִים אֲשֶׁר הָיוּ עַל־הַלֻּחֹת הָרִאשֹׁנִים אֲשֶׁר שִׁבַּרְתָּ׃2 Księga Mojżeszowa 34,1