Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - II Księga Mojżeszowa 30,20
Biblia Warszawska
Gdy wchodzić będą do Namiotu Zgromadzenia, obmyją się wodą, aby nie umarli, również gdy będą przystępować do ołtarza, by służyć Panu, spalając dla niego ofiarę ogniową.II Księga Mojżeszowa 30,20
Biblia Brzeska
A to czynić będą, gdy wchodzić mają do przybytku zgromadzenia, abo gdy ku służbie do ołtarza przystąpić mają, aby palili ofiarę Panu, aby tak onym umywaniem mogli ujdź śmierci.2 Księga Mojżeszowa 30,20
Biblia Gdańska (1632)
Gdy wchodzić będą do namiotu zgromadzenia, umywać się będą wodą, aby nie pomarli; także gdyby mieli przystępować do ołtarza, aby służyli, i zapalili ofiarę ognistą Panu.2 Mojżeszowa 30,20
Biblia Gdańska (1881)
Gdy wchodzić będą do namiotu zgromadzenia, umywać się będą wodą, aby nie pomarli; także gdyby mieli przystępować do ołtarza, aby służyli, i zapalili ofiarę ognistą Panu.2 Mojżeszowa 30,20
Biblia Tysiąclecia
Zanim wejdą do Namiotu Spotkania, muszą się obmyć w wodzie, aby nie pomarli. Tak samo, gdy się będą zbliżać do ołtarza, aby pełnić służbę i aby składać ofiarę spalaną dla Pana,Księga Wyjścia 30,20
Biblia Jakuba Wujka
gdy będą mieli wchodzić do przybytku świadectwa i gdy będą mieli przystąpić do ołtarza, aby ofiarowali na nim kadzenie PANU,Księga Wyjścia 30,20
Nowa Biblia Gdańska
Kiedy przyjdą dla służby do Przybytku zboru, lub przystąpią do ofiarnicy w celu puszczenia z dymem ofiary ogniowej dla WIEKUISTEGO - obmyją się wodą, aby nie umarli.II Księga Mojżesza 30,20
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Gdy będą wchodzić do Namiotu Zgromadzenia, obmyją się wodą, aby nie pomarli. Podobnie gdy będą przystępować do ołtarza, aby służyć i spalać ofiarę ogniową dla PANA;Księga Wyjścia 30,20
American Standard Version
when they go into the tent of meeting, they shall wash with water, that they die not; or when they come near to the altar to minister, to burn an offering made by fire unto Jehovah.Księga Wyjścia 30,20
Clementine Vulgate
quando ingressuri sunt tabernaculum testimonii, et quando accessuri sunt ad altare, ut offerant in eo thymiama Domino,Księga Wyjścia 30,20
King James Version
When they go into the tabernacle of the congregation, they shall wash with water, that they die not; or when they come near to the altar to minister, to burn offering made by fire unto the LORD:Księga Wyjścia 30,20
Young's Literal Translation
in their going in unto the tent of meeting they wash [with] water, and die not; or in their drawing nigh unto the altar to minister, to perfume a fire-offering to Jehovah,Księga Wyjścia 30,20
World English Bible
When they go into the tent of meeting, they shall wash with water, that they not die; or when they come near to the altar to minister, to burn an offering made by fire to Yahweh.Księga Wyjścia 30,20
Westminster Leningrad Codex
בְּבֹאָם אֶל־אֹהֶל מֹועֵד יִרְחֲצוּ־מַיִם וְלֹא יָמֻתוּ אֹו בְגִשְׁתָּם אֶל־הַמִּזְבֵּחַ לְשָׁרֵת לְהַקְטִיר אִשֶּׁה לַיהוָה׃2 Księga Mojżeszowa 30,20