„Słysząc o twojej miłości i wierze, którą masz względem Pana Jezusa i względem wszystkich świętych;”

Uwspółcześniona Biblia Gdańska: List do Filemona 1,5

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - II Księga Mojżeszowa 18,12

Biblia Warszawska

Potem Jetro, teść Mojżesza, złożył Bogu całopalenia i ofiary rzeźne. Przyszedł też Aaron i wszyscy starsi Izraela, aby wraz z teściem Mojżesza spożyć chleb przed Bogiem.
II Księga Mojżeszowa 18,12

Biblia Brzeska

I uczynił Jetro, świekier Mojżeszów, ofiarę zapaloną i drugą ofiarę Bogu, a przyszedł Aaron ze wszytkiemi starszemi ludu izraelskiego i jedli z świekrem Mojżeszowem przed Panem.
2 Księga Mojżeszowa 18,12

Biblia Gdańska (1632)

I wziął Jetro, świekier Mojżesza, całopalenie i ofiary Bogu. Przyszedł też Aaron i wszyscy starsi Izraelscy, aby jedli chleb z świekrem Mojżeszowym przed Bogiem.
2 Mojżeszowa 18,12

Biblia Gdańska (1881)

I wziął Jetro, świekier Mojżesza, całopalenie i ofiary Bogu. Przyszedł też Aaron i wszyscy starsi Izraelscy, aby jedli chleb z świekrem Mojżeszowym przed Bogiem.
2 Mojżeszowa 18,12

Biblia Tysiąclecia

Następnie Jetro, teść Mojżesza, złożył Bogu całopalenia i ofiary biesiadne. Aaron i wszyscy starsi z Izraela przyszli i brali udział z teściem Mojżesza w uczcie przed Bogiem.
Księga Wyjścia 18,12

Biblia Jakuba Wujka

Ofiarował tedy Jetro, powinny Mojżeszów, całopalenia i ofiary Bogu. I przyszedł Aaron i wszyscy starszy Izraelowi, aby chleb z nim jedli przed Bogiem.
Księga Wyjścia 18,12

Nowa Biblia Gdańska

I Ithro, teść Mojżesza, przyniósł całopalenia i ofiary dla Boga; przyszedł też Ahron oraz wszyscy starsi ludu, aby z teściem Mojżesza spożyć przed Bogiem chleb.
II Księga Mojżesza 18,12

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Potem Jetro, teść Mojżesza, wziął całopalenie i ofiary dla Boga. Przyszedł też Aaron i wszyscy starsi Izraela, aby jeść chleb z teściem Mojżesza przed Bogiem.
Księga Wyjścia 18,12

American Standard Version

And Jethro, Moses` father-in-law, took a burnt-offering and sacrifices for God: and Aaron came, and all the elders of Israel, to eat bread with Moses` father-in-law before God.
Księga Wyjścia 18,12

Clementine Vulgate

Obtulit ergo Jethro cognatus Moysi holocausta et hostias Deo : veneruntque Aaron et omnes seniores Isral, ut comederent panem cum eo coram Deo.
Księga Wyjścia 18,12

King James Version

And Jethro, Moses' father in law, took a burnt offering and sacrifices for God: and Aaron came, and all the elders of Israel, to eat bread with Moses' father in law before God.
Księga Wyjścia 18,12

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

And Jethro, father-in-law of Moses, taketh a burnt-offering and sacrifices for God; and Aaron cometh in, and all the elders of Israel, to eat bread with the father-in-law of Moses, before God.
Księga Wyjścia 18,12

World English Bible

Jethro, Moses` father-in-law, took a burnt offering and sacrifices for God. Aaron came with all of the elders of Israel, to eat bread with Moses` father-in-law before God.
Księga Wyjścia 18,12

Westminster Leningrad Codex

וַיִּקַּח יִתְרֹו חֹתֵן מֹשֶׁה עֹלָה וּזְבָחִים לֵאלֹהִים וַיָּבֹא אַהֲרֹן וְכֹל ׀ זִקְנֵי יִשְׂרָאֵל לֶאֱכָל־לֶחֶם עִם־חֹתֵן מֹשֶׁה לִפְנֵי הָאֱלֹהִים׃
2 Księga Mojżeszowa 18,12
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić