„Abowiem wtrącili się niektórzy ludzie (którzy dawno na ten sąd są naznaczeni) niezbożni, którzy Boga naszego łaskę obracają w rozpustność i przą się samego Panującego i Pana naszego Jezusa Chrystusa.”

Biblia Jakuba Wujka: List św. Judy 1,4

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - II Księga Mojżeszowa 12,34

Biblia Warszawska

Wtedy lud zabrał ciasto swoje, zanim się zakwasiło, dzieże swoje, owinięte w szaty, niosąc je na swoich ramionach.
II Księga Mojżeszowa 12,34

Biblia Brzeska

Wziął tedy lud ciasta swe jeszcze nie zakwaszone, uwinąwszy je w szaty swe i niosąc je na ramionach swych.
2 Księga Mojżeszowa 12,34

Biblia Gdańska (1632)

Wziął tedy lud ciasta swe, pierwej niż zakisiały; a one ciasta swe uwinąwszy w szaty swe, kładli na ramiona swoje.
2 Mojżeszowa 12,34

Biblia Gdańska (1881)

Wziął tedy lud ciasta swe, pierwej niż zakisiały; a one ciasta swe uwinąwszy w szaty swe, kładli na ramiona swoje.
2 Mojżeszowa 12,34

Biblia Tysiąclecia

I wziął lud ciasto, zanim się zakwasiło w dzieżach owiniętych płaszczami, i niósł je na barkach.
Księga Wyjścia 12,34

Biblia Jakuba Wujka

Wziął tedy lud rozczynioną mąkę, pierwej niż zakwaszona była, a zawiązawszy w płaszcze kładli na ramiona swoje.
Księga Wyjścia 12,34

Nowa Biblia Gdańska

Lud poniósł też swoje ciasto zanim się zakwasiło; swoje dzieże owinięte w swe wierzchnie szaty i postawione na swoich barkach.
II Księga Mojżesza 12,34

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Wziął więc lud swoje ciasto, zanim się zakwasiło, i dzieże owinięte w swoje szaty i kładli je na swoje ramiona.
Księga Wyjścia 12,34

American Standard Version

And the people took their dough before it was leavened, their kneading-troughs being bound up in their clothes upon their shoulders.
Księga Wyjścia 12,34

Clementine Vulgate

Tulit igitur populus conspersam farinam antequam fermentaretur : et ligans in palliis, posuit super humeros suos.
Księga Wyjścia 12,34

King James Version

And the people took their dough before it was leavened, their kneadingtroughs being bound up in their clothes upon their shoulders.
Księga Wyjścia 12,34

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

and the people taketh up its dough before it is fermented, their kneading-troughs [are] bound up in their garments on their shoulder.
Księga Wyjścia 12,34

World English Bible

The people took their dough before it was leavened, their kneading-troughs being bound up in their clothes on their shoulders.
Księga Wyjścia 12,34

Westminster Leningrad Codex

וַיִּשָּׂא הָעָם אֶת־בְּצֵקֹו טֶרֶם יֶחְמָץ מִשְׁאֲרֹתָם צְרֻרֹת בְּשִׂמְלֹתָם עַל־שִׁכְמָם׃
2 Księga Mojżeszowa 12,34
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić