„Chwalcie go na bębnie, i na piszczałce; chwalcie go stronach i na organach.”

Biblia Gdańska (1632): Psalmów 150,4

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - II Księga Mojżeszowa 11,8

Biblia Warszawska

I przyjdą wszyscy ci słudzy twoi do mnie, i złożą mi pokłon, mówiąc: Wyjdź ty i cały lud, który idzie za tobą. Potem wyruszę. I wyszedł od faraona w srogim gniewie.
II Księga Mojżeszowa 11,8

Biblia Brzeska

A wszyscy słudzy twoi przyjdą do mnie i będą mnie prosić pokornie mówiąc: Wynidź stąd ze wszytkiem ludem, który masz pod swą mocą. I potym ja wynidę. A wyszedł od faraona z wielkiem gniewem.
2 Księga Mojżeszowa 11,8

Biblia Gdańska (1632)

I przyjdą ci wszyscy słudzy twoi do mnie, a kłaniać mi się będą, mówiąc: Wynijdź ty, i wszystek lud, który jest pod sprawą twoją; a potem wynijdę. I wyszedł od Faraona z wielkim gniewem.
2 Mojżeszowa 11,8

Biblia Gdańska (1881)

I przyjdą ci wszyscy słudzy twoi do mnie, a kłaniać mi się będą, mówiąc: Wynijdź ty, i wszystek lud, który jest pod sprawą twoją; a potem wynijdę. I wyszedł od Faraona z wielkim gniewem.
2 Mojżeszowa 11,8

Biblia Tysiąclecia

Wtedy przyjdą wszyscy słudzy twoi do mnie i oddadzą mi pokłon, i powiedzą: Wyjdź ty i cały lud twój, który idzie za tobą. I potem wyjdą. Mojżesz płonąc gniewem wyszedł od faraona.
Księga Wyjścia 11,8

Biblia Jakuba Wujka

I znidą wszyscy słudzy twoi ci do mnie, i pokłonią mi się, mówiąc: Wynidź ty i wszytek lud tobie poddany, a potym wynidziemy.
Księga Wyjścia 11,8

Nowa Biblia Gdańska

Zaś wszyscy jego słudzy przyjdą do mnie oraz mi się pokłonią, mówiąc: Wyjdź ty oraz cały lud, który idzie za tobą. A potem wyjdę. Wyjdę od faraona z płonącym gniewem.
II Księga Mojżesza 11,8

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

I przyjdą do mnie wszyscy twoi słudzy, i będą mi się kłaniać, mówiąc: Wyjdź ty i cały lud, który jest pod twoim przywództwem. Potem wyjdę. I wyszedł od faraona z wielkim gniewem.
Księga Wyjścia 11,8

American Standard Version

And all these thy servants shall come down unto me, and bow down themselves unto me, saying, Get thee out, and all the people that follow thee: and after that I will go out. And he went out from Pharaoh in hot anger.
Księga Wyjścia 11,8

Clementine Vulgate

Descendentque omnes servi tui isti ad me, et adorabunt me, dicentes : Egredere tu, et omnis populus qui subjectus est tibi : post hc egrediemur.
Księga Wyjścia 11,8

King James Version

And all these thy servants shall come down unto me, and bow down themselves unto me, saying, Get thee out, and all the people that follow thee: and after that I will go out. And he went out from Pharaoh in a great anger.
Księga Wyjścia 11,8

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

and all these thy servants have come down unto me, and bowed themselves to me, saying, Go out, thou and all the people who [are] at thy feet; and afterwards I do go out;` -- and he goeth out from Pharaoh in the heat of anger.
Księga Wyjścia 11,8

World English Bible

All these your servants shall come down to me, and bow down themselves to me, saying, `Get out, and all the people who follow you; and after that I will go out.`" He went out from Pharaoh in hot anger.
Księga Wyjścia 11,8

Westminster Leningrad Codex

וְיָרְדוּ כָל־עֲבָדֶיךָ אֵלֶּה אֵלַי וְהִשְׁתַּחֲוּוּ־לִי לֵאמֹר צֵא אַתָּה וְכָל־הָעָם אֲשֶׁר־בְּרַגְלֶיךָ וְאַחֲרֵי־כֵן אֵצֵא וַיֵּצֵא מֵעִם־פַּרְעֹה בָּחֳרִי־אָף׃ ס
2 Księga Mojżeszowa 11,8
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić