„Bardzo się ucieszyłem, ponieważ przypadkiem napotkałem kilkoro z twoich dzieci, które chodzą w prawdzie, w miarę tego jak wzięliśmy przykazanie od Ojca.”

Nowa Biblia Gdańska: Drugi list spisany przez Jana 1,4

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - II Księga Kronik 31,18

Biblia Warszawska

A wpisu dokonywano wraz ze wszystkimi ich małymi dziećmi, z ich żonami, z ich synami i córkami, całą więc ich wspólnotę, gdyż mieli oni wiernie oddawać się świętej sprawie.
II Księga Kronik 31,18

Biblia Brzeska

I wszytkiemu narodowi dziateczek ich, żonam ich, synom ich i córkom ich, owa wszytkiemu zgromadzeniu, które było w świątobliwości poświęcone w ich poruczeństwie.
2 Księga Kronik 31,18

Biblia Gdańska (1632)

I narodowi ich, wszystkim dziatkom ich, i żonom ich, i synom ich, i córkom ich, owa wszystkiemu zgromadzeniu; bo się oni wiernie poświęcili na urząd świętobliwością.
2 Kronik 31,18

Biblia Gdańska (1881)

I narodowi ich, wszystkim dziatkom ich, i żonom ich, i synom ich, i córkom ich, owa wszystkiemu zgromadzeniu; bo się oni wiernie poświęcili na urząd świętobliwością.
2 Kronik 31,18

Biblia Tysiąclecia

Wpisano również ich dzieci, żony, synów i córki do całego zgromadzenia, bo oni byli obowiązani oddać się na stałe rzeczom świętym.
2 Księga Kronik 31,18

Biblia Jakuba Wujka

i wszystkiemu ich mnóstwu, tak żonam, jako i dzieciom ich, obojej płci, obrok wiernie dawano z tego, co było poświęcono.
2 Księga Kronik 31,18

Nowa Biblia Gdańska

Również ich spisanym, wszystkim ich potomkom, żonom, ich synom oraz ich córkom, owemu całemu zgromadzeniu; gdyż sumiennie się poświęcili by pozostawać w odłączeniu.
2 Kronik 31,18

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Oraz wszystkim dzieciom, żonom, synom i córkom z ich rodu, wśród całego zgromadzenia. Oni bowiem, pełniąc swój urząd, poświęcali się w świętości.
II Księga Kronik 31,18

American Standard Version

and them that were reckoned by genealogy of all their little ones, their wives, and their sons, and their daughters, through all the congregation: for in their office of trust they sanctified themselves in holiness.
2 Księga Kronik 31,18

Clementine Vulgate

universque multitudini tam uxoribus quam liberis eorum utriusque sexus, fideliter cibi de his qu sanctificata fuerant, prbebantur.
2 Księga Kronik 31,18

King James Version

And to the genealogy of all their little ones, their wives, and their sons, and their daughters, through all the congregation: for in their set office they sanctified themselves in holiness:
2 Księga Kronik 31,18

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

and to the genealogy among all their infants, their wives, and their sons, and their daughters to all the congregation, for in their faithfulness they sanctify themselves in holiness.
2 Księga Kronik 31,18

World English Bible

and those who were reckoned by genealogy of all their little ones, their wives, and their sons, and their daughters, through all the congregation: for in their office of trust they sanctified themselves in holiness.
2 Księga Kronik 31,18

Westminster Leningrad Codex

וּלְהִתְיַחֵשׂ בְּכָל־טַפָּם נְשֵׁיהֶם וּבְנֵיהֶם וּבְנֹותֵיהֶם לְכָל־קָהָל כִּי בֶאֱמוּנָתָם יִתְקַדְּשׁוּ־קֹדֶשׁ׃
2 Księga Kronik 31,18
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić