„We dwudziestu lat był Achaz, gdy królować począł, a szesnaście lat królował w Jeruzalem. Nie czynił dobrze w oczach PANSKICH jako Dawid, ociec jego,”

Biblia Jakuba Wujka: 2 Księga Kronik 28,1

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - II Księga Kronik 30,16

Biblia Warszawska

Stanęli na swoich stanowiskach zgodnie z dotyczącym ich postanowieniem zakonu Mojżesza, męża Bożego. Kapłani kropili krwią, którą brali z rąk Lewitów.
II Księga Kronik 30,16

Biblia Brzeska

I stanęli w swym porządku i wedle zwyczaju swego i wedle zakonu Mojżesza, męża Bożego. A kapłani kropili krwią, wziąwszy ją z rąk Lewitów.
2 Księga Kronik 30,16

Biblia Gdańska (1632)

I stali w porządku swym według zwyczaju swego, i według zakonu Mojżesza, męża Bożego; a kapłani kropili krwią, wziąwszy ją z ręki Lewitów.
2 Kronik 30,16

Biblia Gdańska (1881)

I stali w porządku swym według zwyczaju swego, i według zakonu Mojżesza, męża Bożego; a kapłani kropili krwią, wziąwszy ją z ręki Lewitów.
2 Kronik 30,16

Biblia Tysiąclecia

Stali też na swoich miejscach według swego urzędu i według Prawa Mojżesza, męża Bożego. Kapłani wylewali krew, którą brali z rąk lewitów.
2 Księga Kronik 30,16

Biblia Jakuba Wujka

I stanęli w swym porządku według rozrządzenia i zakonu Mojżesza, człowieka bożego: a kapłani brali krew na wylewanie z ręku Lewitów,
2 Księga Kronik 30,16

Nowa Biblia Gdańska

A stali w swoim porządku, według zwyczaju i według Prawa Mojżesza, męża Boga; a kapłani kropili krwią, którą brali z ręki Lewitów.
2 Kronik 30,16

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

I stali na swoich miejscach według swego urzędu i według prawa Mojżesza, męża Bożego. Kapłani kropili krwią, którą brali z rąk Lewitów.
II Księga Kronik 30,16

American Standard Version

And they stood in their place after their order, according to the law of Moses the man of God: the priests sprinkled the blood [which they received] of the hand of the Levites.
2 Księga Kronik 30,16

Clementine Vulgate

steteruntque in ordine suo juxta dispositionem et legem Moysi hominis Dei : sacerdotes vero suscipiebant effundendum sanguinem de manibus Levitarum,
2 Księga Kronik 30,16

King James Version

And they stood in their place after their manner, according to the law of Moses the man of God: the priests sprinkled the blood, which they received of the hand of the Levites.
2 Księga Kronik 30,16

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

And they stand on their station according to their ordinance; according to the law of Moses the man of God the priests are sprinkling the blood out of the hand of the Levites,
2 Księga Kronik 30,16

World English Bible

They stood in their place after their order, according to the law of Moses the man of God: the priests sprinkled the blood [which they received] of the hand of the Levites.
2 Księga Kronik 30,16

Westminster Leningrad Codex

וַיַּעַמְדוּ עַל־עָמְדָם כְּמִשְׁפָּטָם כְּתֹורַת מֹשֶׁה אִישׁ־הָאֱלֹהִים הַכֹּהֲנִים זֹרְקִים אֶת־הַדָּם מִיַּד הַלְוִיִּם׃
2 Księga Kronik 30,16
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić