Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - II Księga Kronik 3,6
Biblia Warszawska
Wyłożył też świątynię drogimi kamieniami dla ozdoby, złoto zaś owe było złotem z Parwaim.II Księga Kronik 3,6
Biblia Brzeska
Przykrył też dom kamieniem drogiem na schwał, a złoto było z Parwaim.2 Księga Kronik 3,6
Biblia Gdańska (1632)
Nakrył też dom kamieniem drogim ozdobnie, a złoto było złoto parwaimskie.2 Kronik 3,6
Biblia Gdańska (1881)
Nakrył też dom kamieniem drogim ozdobnie, a złoto było złoto parwaimskie.2 Kronik 3,6
Biblia Tysiąclecia
I wyłożył też dla ozdoby ten dom drogocennymi kamieniami, a złoto było złotem z Parwaim.2 Księga Kronik 3,6
Nowa Biblia Gdańska
Dla ozdoby wyłożył dom drogimi kamieniami, zaś złoto było parwaimskim złotem.2 Kronik 3,6
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Pokrył też dom drogocennymi kamieniami dla ozdoby, a złoto było złotem z Parwaim.II Księga Kronik 3,6
American Standard Version
And he garnished the house with precious stones for beauty: and the gold was gold of Parvaim.2 Księga Kronik 3,6
Clementine Vulgate
Stravit quoque pavimentum templi pretiosissimo marmore, decore multo.2 Księga Kronik 3,6
King James Version
And he garnished the house with precious stones for beauty: and the gold was gold of Parvaim.2 Księga Kronik 3,6
Young's Literal Translation
and he overlayeth the house with precious stone for beauty, and the gold [is] gold of Parvaim,2 Księga Kronik 3,6
World English Bible
He garnished the house with precious stones for beauty: and the gold was gold of Parvaim.2 Księga Kronik 3,6
Westminster Leningrad Codex
וַיְצַף אֶת־הַבַּיִת אֶבֶן יְקָרָה לְתִפְאָרֶת וְהַזָּהָב זְהַב פַּרְוָיִם׃2 Księga Kronik 3,6