„Jeśli mężczyzna obcuje z kobietą, która jest niewolnicą, poślubioną mężowi, lecz jeszcze niewykupioną ani nieobdarzoną wolnością, oboje będą karani, ale nie zostaną zabici, ponieważ nie była wolna.”

Uwspółcześniona Biblia Gdańska: Księga Kapłańska 19,20

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - II Księga Kronik 24,9

Biblia Warszawska

W Judzie zaś i w Jeruzalemie ogłoszono, że należy składać daninę dla Pana, nałożoną na Izraela przez Mojżesza, sługę Bożego, na pustyni.
II Księga Kronik 24,9

Biblia Brzeska

I obwołano w Judzie i w Jeruzalem, aby znoszono Panu podatek ustawiony od Mojżesza, sługi Bożego, na Izraelczyki na puszczy.
2 Księga Kronik 24,9

Biblia Gdańska (1632)

I obwołano w Judzie i w Jeruzalemie, aby znoszono Panu podarek postanowiony przez Mojżesza, sługę Bożego, na Izraela na puszczy.
2 Kronik 24,9

Biblia Gdańska (1881)

I obwołano w Judzie i w Jeruzalemie, aby znoszono Panu podarek postanowiony przez Mojżesza, sługę Bożego, na Izraela na puszczy.
2 Kronik 24,9

Biblia Tysiąclecia

I ogłoszono w Judzie i w Jerozolimie, żeby przynosić Panu podatek, który Mojżesz, sługa Boży, nałożył na Izraela na pustyni.
2 Księga Kronik 24,9

Biblia Jakuba Wujka

I obwołano w Juda i w Jeruzalem, aby każdy przyniósł pieniądze PANU, które ustawił Mojżesz, sługa Boży, na wszytkiego Izraela na puszczy.
2 Księga Kronik 24,9

Nowa Biblia Gdańska

Więc obwołano w Judzie i w Jeruszalaim, aby znoszono WIEKUISTEMU dar ustanowiony dla Israela na pustyni, przez sługę Boga - Mojżesza.
2 Kronik 24,9

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

I ogłoszono w Judzie i Jerozolimie, aby przynoszono PANU ofiarę nałożoną na Izraela przez Mojżesza, sługę Bożego, na pustyni.
II Księga Kronik 24,9

American Standard Version

And they made a proclamation through Judah and Jerusalem, to bring in for Jehovah the tax that Moses the servant of God laid upon Israel in the wilderness.
2 Księga Kronik 24,9

Clementine Vulgate

Et prdicatum est in Juda et Jerusalem ut deferrent singuli pretium Domino, quod constituit Moyses servus Dei super omnem Isral in deserto.
2 Księga Kronik 24,9

King James Version

And they made a proclamation through Judah and Jerusalem, to bring in to the LORD the collection that Moses the servant of God laid upon Israel in the wilderness.
2 Księga Kronik 24,9

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

and give an intimation in Judah and in Jerusalem to bring in to Jehovah the tribute of Moses, servant of God, [laid] on Israel in the wilderness.
2 Księga Kronik 24,9

World English Bible

They made a proclamation through Judah and Jerusalem, to bring in for Yahweh the tax that Moses the servant of God laid on Israel in the wilderness.
2 Księga Kronik 24,9

Westminster Leningrad Codex

וַיִּתְּנוּ־קֹול בִּיהוּדָה וּבִירוּשָׁלִַם לְהָבִיא לַיהוָה מַשְׂאַת מֹשֶׁה עֶבֶד־הָאֱלֹהִים עַל־יִשְׂרָאֵל בַּמִּדְבָּר׃
2 Księga Kronik 24,9
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić