„Mieli też i trochę rybek: i te błogosławił i kazał przed nie położyć.”

Biblia Jakuba Wujka: Ewangelia wg św. Marka 8,7

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - II Księga Kronik 24,4

Biblia Warszawska

Potem Joasz powziął myśl, aby odnowić świątynię Pańską.
II Księga Kronik 24,4

Biblia Brzeska

Potym Joas myślił oprawować dom Pański.
2 Księga Kronik 24,4

Biblia Gdańska (1632)

I stało się potem, że umyślił w sercu swojem Joaz odnowić dom Pański.
2 Kronik 24,4

Biblia Gdańska (1881)

I stało się potem, że umyślił w sercu swojem Joaz odnowić dom Pański.
2 Kronik 24,4

Biblia Tysiąclecia

Potem powstał w sercu Joasza zamiar, aby odnowić świątynię Pańską.
2 Księga Kronik 24,4

Biblia Jakuba Wujka

Potym podobało się Joasowi, żeby oprawił dom PANSKI.
2 Księga Kronik 24,4

Nowa Biblia Gdańska

Zaś potem się stało, że Joasz zaplanował w sercu odnowić Dom WIEKUISTEGO.
2 Kronik 24,4

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Potem w sercu Joasza powstał zamiar, aby odnowić dom PANA.
II Księga Kronik 24,4

American Standard Version

And it came to pass after this, that Joash was minded to restore the house of Jehovah.
2 Księga Kronik 24,4

Clementine Vulgate

Post qu placuit Joas ut instauraret domum Domini.
2 Księga Kronik 24,4

King James Version

And it came to pass after this, that Joash was minded to repair the house of the LORD.
2 Księga Kronik 24,4

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

And it cometh to pass after this, it hath been with the heart of Joash to renew the house of Jehovah,
2 Księga Kronik 24,4

World English Bible

It happened after this, that Joash was minded to restore the house of Yahweh.
2 Księga Kronik 24,4

Westminster Leningrad Codex

וַיְהִי אַחֲרֵיכֵן הָיָה עִם־לֵב יֹואָשׁ לְחַדֵּשׁ אֶת־בֵּית יְהוָה׃
2 Księga Kronik 24,4
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić