Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - II Księga Królewska 6,6
Biblia Warszawska
Wtedy rzekł mąż Boży: Gdzie wpadła? A gdy on pokazał mu miejsce, uciął kij i rzucił go tam, i sprawił, że siekiera wypłynęła.II Księga Królewska 6,6
Biblia Brzeska
Rzekł tedy mąż Boży: A gdzież upadło? A on mu ukazał miejsce. A tak on uciąwszy drewno, rzucił tam i wspłynęło żelazo.2 Księga Królewska 6,6
Biblia Gdańska (1632)
Rzekł tedy mąż Boży: Gdzież upadła? i ukazał mu miejsce. A on uciąwszy drewno, wrzucił tam, i sprawił, że wypłynęła ona siekiera.2 Królewska 6,6
Biblia Gdańska (1881)
Rzekł tedy mąż Boży: Gdzież upadła? i ukazał mu miejsce. A on uciąwszy drewno, wrzucił tam, i sprawił, że wypłynęła ona siekiera.2 Królewska 6,6
Biblia Tysiąclecia
Lecz mąż Boży zapytał: Gdzie upadła? On zaś wskazał mu miejsce. Wtedy odłupał kawał drewna, wrzucił tam i sprawił, że siekiera wypłynęła.2 Księga Królewska 6,6
Biblia Jakuba Wujka
I rzekł mąż Boży: Gdzie upadło? A on mu miejsce ukazał. Uciął tedy drewno i wpuścił tam, i wspłynęło żelazo.2 Księga Królewska 6,6
Nowa Biblia Gdańska
A mąż Boży powiedział: Gdzie spadło? I kiedy mu wskazał miejsce, ściął kij, wrzucił go tam oraz sprawił, że owo żelazo wypłynęło.2 Księga Królów 6,6
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Mąż Boży zapytał: Gdzie wpadło? I wskazał mu miejsce. A on uciął drewno, wrzucił tam i żelazo wypłynęło.II Księga Królewska 6,6
American Standard Version
And the man of God said, Where fell it? And he showed him the place. And he cut down a stick, and cast it in thither, and made the iron to swim.2 Księga Królewska 6,6
Clementine Vulgate
Dixit autem homo Dei : Ubi cecidit ? At ille monstravit ei locum. Præcidit ergo lignum, et misit illuc : natavitque ferrum,2 Księga Królewska 6,6
King James Version
And the man of God said, Where fell it? And he shewed him the place. And he cut down a stick, and cast it in thither; and the iron did swim.2 Księga Królewska 6,6
Young's Literal Translation
And the man of God saith, `Whither hath it fallen?` and he sheweth him the place, and he cutteth a stick, and casteth thither, and causeth the iron to swim,2 Księga Królewska 6,6
World English Bible
The man of God said, Where fell it? He showed him the place. He cut down a stick, and cast it in there, and made the iron to swim.2 Księga Królewska 6,6
Westminster Leningrad Codex
וַיֹּאמֶר אִישׁ־הָאֱלֹהִים אָנָה נָפָל וַיַּרְאֵהוּ אֶת־הַמָּקֹום וַיִּקְצָב־עֵץ וַיַּשְׁלֶךְ־שָׁמָּה וַיָּצֶף הַבַּרְזֶל׃2 Księga Królewska 6,6