Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - II Księga Królewska 5,9
Biblia Warszawska
Przybył tedy Naaman ze swoimi końmi, i ze swoim powozem i stanął przed drzwiami domu Elizeusza.II Księga Królewska 5,9
Biblia Brzeska
A tak jechał Naaman z końmi swemi i z wozem swym, a stanął u drzwi domu Elizeuszowego.2 Księga Królewska 5,9
Biblia Gdańska (1632)
A tak przyjechał Naaman z końmi swemi, i z wozem swym, i stanął u drzwi domu Elizeuszowego.2 Królewska 5,9
Biblia Gdańska (1881)
A tak przyjechał Naaman z końmi swemi, i z wozem swym, i stanął u drzwi domu Elizeuszowego.2 Królewska 5,9
Biblia Tysiąclecia
Więc Naaman przyjechał swymi końmi i swoim powozem, i stanął przed drzwiami domu Elizeusza.2 Księga Królewska 5,9
Biblia Jakuba Wujka
Przyjachał tedy Naaman z końmi i z wozmi i stanął u drzwi domu Elizeuszowego.2 Księga Królewska 5,9
Nowa Biblia Gdańska
Tak Naaman przybył z końmi i ze swymi wozami oraz stanął u wejścia domu Eliszy.2 Księga Królów 5,9
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Naaman przybył więc swymi końmi i swym rydwanem i stanął przed drzwiami domu Elizeusza.II Księga Królewska 5,9
American Standard Version
So Naaman came with his horses and with his chariots, and stood at the door of the house of Elisha.2 Księga Królewska 5,9
Clementine Vulgate
Venit ergo Naaman cum equis et curribus, et stetit ad ostium domus Elisei :2 Księga Królewska 5,9
King James Version
So Naaman came with his horses and with his chariot, and stood at the door of the house of Elisha.2 Księga Królewska 5,9
Young's Literal Translation
And Naaman cometh, with his horses and with his chariot, and standeth at the opening of the house for Elisha;2 Księga Królewska 5,9
World English Bible
So Naaman came with his horses and with his chariots, and stood at the door of the house of Elisha.2 Księga Królewska 5,9
Westminster Leningrad Codex
וַיָּבֹא נַעֲמָן [בְּסוּסֹו כ] (בְּסוּסָיו ק) וּבְרִכְבֹּו וַיַּעֲמֹד פֶּתַח־הַבַּיִת לֶאֱלִישָׁע׃2 Księga Królewska 5,9