Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - II Księga Królewska 4,4
Biblia Warszawska
Potem wejdź do domu i zamknij drzwi za sobą i za swoimi synami, i nalewaj do wszystkich tych naczyń, a pełne odstawiaj.II Księga Królewska 4,4
Biblia Brzeska
Wnidźże potym do domu zamknąwszy drzwi o sobie i o syniech, a nalej w to wszytko naczynie, a które będzie pełne, tedy każesz precz wynieść.2 Księga Królewska 4,4
Biblia Gdańska (1632)
A wszedłszy zamknij drzwi za sobą i za synami twymi, a nalej we wszystkie te naczynia, a które będzie pełne, rozkaż odstawić.2 Królewska 4,4
Biblia Gdańska (1881)
A wszedłszy zamknij drzwi za sobą i za synami twymi, a nalej we wszystkie te naczynia, a które będzie pełne, rozkaż odstawić.2 Królewska 4,4
Biblia Tysiąclecia
Następnie wrócisz, zamkniesz drzwi za sobą i za synami i będziesz nalewała do tych wszystkich naczyń, a wypełnione odstawisz.2 Księga Królewska 4,4
Biblia Jakuba Wujka
a wnidź i zamkni drzwi swoje. Gdy będziesz wewnątrz ty i synowie twoi, nalejże stamtąd we wszytkie te naczynia: a gdy pełne będą, weźmiesz.2 Księga Królewska 4,4
Nowa Biblia Gdańska
Wróć do domu, zamknij za sobą drzwi i za twoimi synami, oraz nalej we wszystkie naczynia. Zaś które będą pełne – każ odstawić.2 Księga Królów 4,4
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Potem wejdź do domu, zamknij drzwi za sobą i za swymi synami i nalewaj do wszystkich tych naczyń, a napełnione odstaw.II Księga Królewska 4,4
American Standard Version
And thou shalt go in, and shut the door upon thee and upon thy sons, and pour out into all those vessels; and thou shalt set aside that which is full.2 Księga Królewska 4,4
Clementine Vulgate
et ingredere, et claude ostium tuum cum intrinsecus fueris tu, et filii tui : et mitte inde in omnia vasa hæc, et cum plena fuerint, tolles.2 Księga Królewska 4,4
King James Version
And when thou art come in, thou shalt shut the door upon thee and upon thy sons, and shalt pour out into all those vessels, and thou shalt set aside that which is full.2 Księga Królewska 4,4
Young's Literal Translation
and thou hast entered, and shut the door upon thee, and upon thy sons, and hast poured out into all these vessels, and the full ones thou dost remove.`2 Księga Królewska 4,4
World English Bible
You shall go in, and shut the door on you and on your sons, and pour out into all those vessels; and you shall set aside that which is full.2 Księga Królewska 4,4
Westminster Leningrad Codex
וּבָאת וְסָגַרְתְּ הַדֶּלֶת בַּעֲדֵךְ וּבְעַד־בָּנַיִךְ וְיָצַקְתְּ עַל כָּל־הַכֵּלִים הָאֵלֶּה וְהַמָּלֵא תַּסִּיעִי׃2 Księga Królewska 4,4